Os pronomes relativos: dont
C’est un très bon rapport. Gérard Therrien est satisfait de ce rapport. → C’est un très bon rapport dont Gérard Therrien est satisfait. (DONT = de ce rapport) É um relatório muito bom. Gérard Therrien ficou contente com esse relatório.→ É um relatório muito bom com que Gérard Therrien está muito satisfeito.
C’est un très bon rapport. Marcel a écrit ce rapport. → C’est un très bon rapport que Marcel a écrit. (QUE = ce rapport) É um relatório muito bom. Marcel escreveu este relatório. → É um relatório muito bom que Marcel escreveu.
La ville dont je suis originaire est toute petite. (Je suis originaire de cette ville.) A cidade de onde venho é muito pequena.
La chose dont je suis fière c’est mon style. (Je suis fière de mon style.) A coisa de que eu tenho orgulho é o meu estilo.
Les enfants dont il est le père sont terribles. (Il est le père de ces enfants.) As crianças das quais ele é o pai são terríveis.
L’ami dont je te parle s’appelle Victor. (Car on dit parler de quelque chose.) O amigo de quem estou lhe falando se chama Victor.
L’homme dont je suis amoureuse s’appelle Victor. (Car on dit être amoureux de quelqu’un). O homem por quem estou apaixonada se chama Victor.
Victor Hugo ? C’est un écrivain dont je ne connais que le nom. (Car on dit le nom de l’écrivain). Victor Hugo? É um escritor de quem só conheço o nome.
Ainda tendo dificuldades com 'Os pronomes relativos: dont'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Melhore ainda mais o seu francês e teste Frantastique, aulas de francês online.