I pronomi relativi: lequel
C’est une très bonne idée de reportage. Je n’avais pas pensé à cette idée. → C’est une très bonne idée de reportage à laquelle je n’avais pas pensé. (à laquelle = à cette idée) È un'ottima idea per un reportage. Non avevo pensato a quest'idea. → È un'ottima idea per un reportage alla quale non avenvo pensato.
C’est une très bonne idée de reportage. Cette idée va plaire à notre public. → C’est une très bonne idée de reportage qui va plaire à notre public. (qui = cette idée) It's a very good idea for a report. This idea will please our viewers. → It's a very good idea for a report which will please our viewers.
Lequel e le sue varianti laquelle, lesquels, e lesquelles si usano per sostituire una 'cosa' introdotta dalle preposizioni à, pour, chez, avec, sur, dans, sans, contre, en, etc. (ma non de). In questi casi non si possono usare i pronomi relativi qui, que, où, e dont.
La personne à côté de laquelle je me suis assis ne parle pas français. La persona vicino alla quale sono seduto non parla francese.
Les problèmes auxquels (contraction de à lesquels) le gouvernement s’attaque sont très difficiles à résoudre. (Car on dit s’attaquer à) Il problema che il governo sta affrontando è difficile da risolvere. (Si dice s’attaquer à)
Le film auquel (contraction de à lequel) je fais allusion est très mauvais. (Car on dit faire allusion à) Il film al quale mi riferisco è molto brutto. (Si dice faire allusion à)
Les fleurs près desquelles je me suis endormi sentent très bon. I fiori vicino ai quali ho dormito avevano un buon profumo.
Stai ancora riscontrando problemi con 'I pronomi relativi: lequel'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!
Cosa dicono di noi:
Perfeziona il tuo francese provando i corsi di francese online con Frantastique.