Tutto, tutta, tutti, tutte
Quand tutto (tout) accompagne un nom, qui est toujours précédé d'un article défini, il doit s'accorder en genre et en nombre.
Singolare | Plurale | ||
---|---|---|---|
â | Tutta | Tutte | |
â | Tutto | Tutti |
Tutte le piante e tutti gli alberi sono importanti.
Toutes les plantes et tous les arbres sont importants.
Quand tutto est un pronom :
Tutti/e (tous / toutes) toujours au pluriel quand on se rapporte Ă un groupe de personnes.
Sono venuti tutti alla festa.
Ils sont tous venus Ă la fĂȘte.
On emploie tutto/tutta (tout/toute) pour désigner une quantité totale et tutti/tutte (tous/toutes) quand on se rapporte à un groupe de choses.
â Cos'hai comprato? â Ho comprato tutto.
- Qu'as-tu acheté ? - J'ai tout acheté.
â Hai portato su le valigie? â SĂŹ, le ho portate su tutte.
- Tu as monté les valises ? - Oui, je les ai toutes montées.
Quand tutto (tout) signifie completamente (complÚtement, totalement) il est toujours employé au singulier.
La torta Ăš tutta di cioccolato.
Le gĂąteau est tout en chocolat.
Il muro Ăš tutto bianco.
Le mur est tout blanc.
Quand tutto (tout) est un nom, il est employé au singulier, souvent précédé de l'article il.
Quanto hai pagato il tutto?
Combien as-tu payé le tout ?
Remarque : Quand tutti/e (tous/toutes) est un pronom, il peut ĂȘtre placĂ© devant ou, plus courant, aprĂšs le verbe.
Tutte sono state contente/sono state tutte contente.
Toutes ont été contentes/elles ont toutes été contentes.
Suivez nos leçons dâitalien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser Ă lâĂ©crit comme Ă l'oral.
DĂ©couvrez nos cours dâitalien âSaga Baldoriaâ en ligne et testez votre niveau gratuitement !