Superlatifs irréguliers
Rappel : dans une comparaison, pour exprimer une caractéristique à son plus haut niveau, on emploie normalement un article défini (il, lo, l’, i, la, gli, le) + più/meno + adjectif + di.
Lei è la più intelligente della famiglia.
C'est la plus intelligente de la famille.
Le superlatif des adjectifs buono (bon), brutto (mauvais) et cattivo (mauvais) peut se former en suivant cette règle ou avec d'autres mots :
- Pour le superlatif relatif :
Ciro è il più buono/il migliore di tutti i fattorini.
Ciro est le meilleur de tous les coursiers.
Ruggero è il più cattivo/il peggiore di tutti i contabili.
Ruggero est le plus mauvais/le pire de tous les comptables.
È il giorno più brutto/peggiore della mia vita.
C'est le plus mauvais/le pire jour de ma vie.
- Pour le superlatif absolu :
Magda è un’impiegata ottima.
Magda est une employée excellente.
Il dottor Mancini era un medico pessimo.
Le docteur Mancini était un médecin très mauvais.
Les adjectifs piccolo (petit) et grande (grand) ont plusieurs formes au superlatif :
- Pour parler des tailles et des dimensions on dit più grande (le plus grand) ou più piccolo (le plus petit).
Questa è la casa più grande del quartiere.
Cette maison est la plus grande du quartier.
Questo è il cellulare più piccolo del negozio.
Celui-ci est le portable le plus petit du magasin.
- Pour parler de l'âge, on peut employer deux formes.
Francesco è il più grande/il maggiore dei loro figli.
Francesco est l'aîné de leurs enfants.
Lei è la più piccola/la minore di tutti i fratelli.
C'est la cadette parmi tous les frères.
- Pour indiquer une caractéristique dans son plus haut ou plus bas niveau, on emploie massimo (maximal) / minimo (minimal).
L’altezza massima del tunnel è 4 metri.
La hauteur maximale du tunnel est de 4 mètres.
In questo Paese, l’età minima per votare è 18 anni.
Dans ce Pays, l'âge minimal pour voter est de 18 ans.
Remarques :
- les formes
il più migliore,il più ottimo,il più pessimo, etc. ne sont pas correctes.
- migliore (meilleur) et maggiore (plus grand) s'écrivent sans le e final, devant un nom.
È il mio miglior amico.
C'est mon meilleur ami.
Bisogna coinvolgere il maggior numero di persone.
Il faut impliquer la plupart des personnes.
- Il meglio (le mieux) et il peggio (le pire) s'emploient dans le langage parlé pour remplacer la cosa migliore/peggiore (la meilleure/la pire des choses).
Il meglio è stato partire insieme.
Le mieux a été de partir ensemble.
Suivez nos leçons d’italien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser à l’écrit comme à l'oral.
Découvrez nos cours d’italien “Saga Baldoria” en ligne et testez votre niveau gratuitement !