La place des pronoms COD et des pronoms COI à l'impératif
Rappel : On emploie l'impératif pour exprimer des ordres, des instructions, des conseils.
Ven a la oficina. venir, imperativo presente
Viens au bureau.
No vengas a la oficina. venir, imperativo negativo
Ne viens pas au bureau.
Quand le verbe à l'impératif est suivi de pronoms COD ou COI, ils se placent ainsi :
- à l'affirmatif : le pronom est collé après le verbe.
Trae tu plato a la mesa → Tráelo a la mesa.
Apporte ton assiette à table → Apporte-la à table.
Presta 50 € a Nacho → Préstale 50 €.
Prête 50 € à Nacho → Prête-lui 50 €.
- À la forme négative : comme en français, le pronom se place devant le verbe.
No reserves la habitación → No la reserves.
Ne réserve pas la chambre → Ne la réserve pas.
No eches más azúcar a la sangría → No le eches más azúcar.
Ne mets pas plus de sucre dans la sangria → N'y mets pas plus de sucre.
- Quand on emploie deux pronoms, contrairement au français, on met en premier le pronom COI et le pronom COD après.
Dame el bolso (CD) a mí (CI) → Dámelo.
Donne-moi le sac → Donne-le-moi.
No me des el bolso a mí → No me lo des.
Ne me donne pas le sac → Ne me le donne pas.
Remarque :
- Le pronom COI le devient se quand il est suivi des pronoms COD lo, la, los, las.
Compra un bañador (CD) al doctor Macías (CI) → Cómpraselo.
Achète un maillot de bain (COD) au docteur Macías (COI) → achète-le-lui.
No compres un bañador al doctor Macías → No se lo compres.
N'achète pas de maillot de bain (COD) au docteur Macías (COI) → Ne lui en achète pas.
Pour conserver l'accentuation du verbe, on ajoute parfois un accent.
Prueba la sopa → Pruébala.
Essaie la soupe → Essaie-la.
Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !