Los pronombres relativos: lequel
C’est une très bonne idée de reportage. Je n’avais pas pensé à cette idée. → C’est une très bonne idée de reportage à laquelle je n’avais pas pensé. (à laquelle = à cette idée) Es una muy buena idea para un reportaje. No se me había ocurrido esa idea. → Es una muy buena idea para un reportaje que no se me había ocurrido.
C’est une très bonne idée de reportage. Cette idée va plaire à notre public. → C’est une très bonne idée de reportage qui va plaire à notre public. (qui = cette idée) Es una muy buena idea para un reportaje. Esta idea gustará a nuestro público. → Es una muy buena idea para un reportaje que gustará a nuestro público.
La personne à côté de laquelle je me suis assis ne parle pas français. La persona al lado de la que me he sentado no habla francés.
Les problèmes auxquels (contraction de à lesquels) le gouvernement s’attaque sont très difficiles à résoudre. (Car on dit s’attaquer à) Los problemas a los que hace frente el gobierno son muy difíciles de resolver. (Decimos s’attaquer à)
Le film auquel (contraction de à lequel) je fais allusion est très mauvais. (Car on dit faire allusion à) La película a la que me refiero es muy mala. (Decimos faire allusion à)
Les fleurs près desquelles je me suis endormi sentent très bon. Las flores junto a las que me quedé dormido huelen muy bien.
¿Todavía tienes dificultades con 'Los pronombres relativos: lequel'? ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe un certificado de nivel gratis!