Los pronombres relativos: lequel

Los pronombres relativos (qui, que, où, dont, lequel) se usan para referirse a sujetos que se han mencionado con anterioridad.

C’est une très bonne idée de reportage. Je n’avais pas pensé à cette idée. → C’est une très bonne idée de reportage à laquelle je n’avais pas pensé. (à laquelle = à cette idée) Es una muy buena idea para un reportaje. No se me había ocurrido esa idea. Es una muy buena idea para un reportaje que no se me había ocurrido.
C’est une très bonne idée de reportage. Cette idée va plaire à notre public. → C’est une très bonne idée de reportage qui va plaire à notre public. (qui = cette idée) Es una muy buena idea para un reportaje. Esta idea gustará a nuestro público. Es una muy buena idea para un reportaje que gustará a nuestro público.

Después de las preposiciones à, pour, chez, avec, sur, dans, sans, contre, en, etc., no se pueden usar pronombres de relativo simples como qui, que, y dont. Hay que usar lequel (el que/el cual) y sus variantes laquelle, lesquels y lesquelles.
L’AIGF ? C’est l’agence pour laquelle je travaille. ¿La AIGF? Es la agencia para la que trabajo.
La personne à côté de laquelle je me suis assis ne parle pas français. La persona al lado de la que me he sentado no habla francés.
Cuando usamos la preposición à, lequel (y sus variantes) se transforman en auquel, à laquelle, auxquels y auxquelles.

Les problèmes auxquels (contraction de à lesquels) le gouvernement s’attaque sont très difficiles à résoudre. (Car on dit s’attaquer à) Los problemas a los que hace frente el gobierno son muy difíciles de resolver.  (Decimos s’attaquer à)
Le film auquel (contraction de à lequel) je fais allusion est très mauvais. (Car on dit faire allusion à) La película a la que me refiero es muy mala. (Decimos faire allusion à) 

Cuando usamos la preposición de como parte de una expresión, empleamos los pronombres duquel, de laquelle, desquels y desquelles. Algunas expresiones habituales con de son: en face de (enfrente de), près de (cerca de), loin de (lejos de), à côté de (al lado de), à l'intérieur de (dentro de), etc.
L’homme aux côtés duquel je voudrais vivre toute ma vie c’est toi Victor ! ¡El hombre junto al que me gustaría pasar el resto de mi vida eres tú, Victor!
Les fleurs près desquelles je me suis endormi sentent très bon. Las flores junto a las que me quedé dormido huelen muy bien.

¿Todavía tienes dificultades con 'Los pronombres relativos: lequel'? ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe un certificado de nivel gratis!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.