Passer ou dépenser?
Os verbos passer e dépenser não são usados no mesmo contexto.
• Quando nos referimos um período de tempo, usamos passer:
J’ai passé 3 heures à t’attendre ! Eu passei 3 horas te esperando!
Victor a passé sa vie à écrire. Victor passou sua vida escrevendo.
Muriel va passer 3 jours à la plage. Muriel vai passar 3 dias na praia.
Victor a passé sa vie à écrire. Victor passou sua vida escrevendo.
Muriel va passer 3 jours à la plage. Muriel vai passar 3 dias na praia.
• Para falar de dinheiro, compras e energia, utiliza-se o verbodépenser :
J’ai dépensé 200 euros pour acheter ces chaussures ! Eu gastei 200 euros para comprar estes sapatos.
Victor dépense son argent sans compter. Victor gasta o dinheiro dele sem fazer nenhuma conta.
Tu dépenses trop d’énergie dans ton travail, repose-toi ! Você gasta muita energia no seu trabalho, descanse um pouco!
Victor dépense son argent sans compter. Victor gasta o dinheiro dele sem fazer nenhuma conta.
Tu dépenses trop d’énergie dans ton travail, repose-toi ! Você gasta muita energia no seu trabalho, descanse um pouco!
Ainda tendo dificuldades com 'Passer ou dépenser?'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Melhore ainda mais o seu francês e teste Frantastique, aulas de francês online.