L'eau, d'eau ou de l'eau?
• Usa-se de l’eau para se referir a uma quantidade indeterminada:
Je voudrais de l’eau fraîche. (On ne sait pas quelle quantité) Eu queria água fresca (não sabemos a quantidade de água)
Il y a de l’eau ? Tem água?
D'eau é usado nos seguintes casos:
• Quando a quantidade é determinada:
• Quando a quantidade é determinada:
Je voudrais un verre d’eau. (quantité = 1 verre) Gostaria de um copo d'água.
Voici un litre d’eau. Aqui está um litro de água.
Voici un litre d’eau. Aqui está um litro de água.
• Com advérbios de quantidade :
Il y a beaucoup d’eau, un peu d’eau, trop d’eau, assez d’eau. Há muita/um pouco/bastante água.
• Com frases negativas :
Il n’y a pas d’eau. Não há água.
• Como complemento de um nome ou de um adjetivo :
une chute d’eau, une trombe d’eau, plein d’eau, etc. uma cachoeira, uma tromba d'água, muita água, etc.
Usamos o artigo definido l’ quando falamos de l’eau como uma entidade ou como referência a 'toda água presente'.
J’aime l’eau ! Eu gosto de água!
L’eau de la rivière est sale. A água do rio é suja.
Tu as pris l'eau ? (= tu as pris toute l'eau prévue ?) Você pegou a água? (=Você pegou toda a água?)
L’eau de la rivière est sale. A água do rio é suja.
Tu as pris l'eau ? (= tu as pris toute l'eau prévue ?) Você pegou a água? (=Você pegou toda a água?)
Ainda tendo dificuldades com 'L’eau, d’eau ou de l’eau?'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!
O que dizem nossos usuários:
Melhore ainda mais o seu francês e teste Frantastique, aulas de francês online.