Betrekkelijk voornaamwoorden: ce qui, ce que and dont
Elle ne comprend pas ce qui se passe (Elle ne comprend pas la chose qui se passe). Ze begrijpt niet wat er gebeurt.
Tu ne sais pas ce que tu perds (Tu ne sais pas la chose que tu perds). Je weet niet wat je kwijtraakt.
Elle écoute ce dont je parle (Elle écoute la chose dont je parle). Ze luistert naar wat ik zeg.
Ce qui est certain, c'est qu'on va bien s'amuser ! (ce qui sujet de est certain) Wat zeker is, is dat we ons gaan vermaken!
Tu sais ce qui me ferait plaisir ? (ce qui sujet de ferait plaisir) Weet je wat ik leuk zou vinden?
Ce qu'il demande, c'est du respect ! (ce qu' = complément direct de il demande) Wat hij eist, is respect!
Tu peux dire ce que tu veux, je ne t'écoute pas. (ce que = complément direct de tu veux) Je kunt zeggen wat je wilt, ik luister niet naar je.
Ce dont Victor a peur, ce sont les araignées. (Victor a peur des araignées, on dit avoir peur de quelque chose). Waar Victor bang van is, zijn spinnen.
Elle m'a confirmé ce dont je me doutais : Gérard Therrien a une maîtresse ! (se douter de) Ze heeft me bevestigd wat ik al vermoedde: Gérard Therrien heeft een minnares!
Ton sourire me plaît. → Ce qui me plaît, c’est ton sourire. Ik vind je glimlach leuk. → Wat ik leuk vind, is je glimlach.
A Paris, j'aime les musées. → À Paris, ce que j’aime, ce sont les musées. Ik houd van de musea in Parijs. → Waar ik van houd in Parijs, zijn de museau.
J'ai besoin d'un café fort.→ Ce dont j’ai besoin c’est un café fort. Ik heb een sterke koffie nodig. → Wat ik nodig heb, is een sterke koffie.
Heb je nog steeds moeite met 'Betrekkelijk voornaamwoorden: ce qui, ce que and dont'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze Franse les online en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Schaaf je Frans bij en test Frantastique, cursus Frans online.