La liaison in francese
In francese la liaison è obbligatoria quando due parole si pronunciano senza una pausa tra di esse e la seconda parola inizia per vocale o h muta.
vous achetez
(voi comprate), elle les aime
(lei li ama), vous en avez
(voi ne avete) (pronome + verbo; pronome + pronome)
un homme (un uomo), les anciens étudiants (gli ex studenti) (articolo + nome; articolo + aggettivo, aggettivo + sostantivo)
trop important (troppo importante), bien assez tôt (abbastanza presto) (avverbio + aggettivo o avverbio + avverbio)
Vient-elle ? (Viene?) (verbo + soggetto quando il soggetto è invertito)
un homme (un uomo), les anciens étudiants (gli ex studenti) (articolo + nome; articolo + aggettivo, aggettivo + sostantivo)
trop important (troppo importante), bien assez tôt (abbastanza presto) (avverbio + aggettivo o avverbio + avverbio)
Vient-elle ? (Viene?) (verbo + soggetto quando il soggetto è invertito)
La liaison non è consentita quando c'è una pausa tra le due parole.
Jules et Isabelle
(dopo et)
Mes chats ont tout mangé (i miei gatti hanno mangaito tutto), Bertrand est parti (Bertrand è partito) (noun + verb)
Ont-ils aimé le film ? (Aloro è piaciuto il film?) (pronome + verbo quando il soggetto è invertito)
les haricots verts (fagioli verdi) (davanti all'h sonora o aspirata)
Mes chats ont tout mangé (i miei gatti hanno mangaito tutto), Bertrand est parti (Bertrand è partito) (noun + verb)
Ont-ils aimé le film ? (Aloro è piaciuto il film?) (pronome + verbo quando il soggetto è invertito)
les haricots verts (fagioli verdi) (davanti all'h sonora o aspirata)
Negli altri casi, la liaison è facoltativa. Puoi scegliere se pronunciare le parole con o senza una pausa.
Je suis étudiant
o
(Sono uno studente) (verbo + complemento)
des prix élevés o (prezzi alti) (sostantivo + aggettivo)
des prix élevés o (prezzi alti) (sostantivo + aggettivo)
Nota:
• Se la liaison è facoltativa, la presenza della liaison dà al discorso un tono più formale.
• La pronuncia di certe parole cambia quando si fa la liaison:
• Se la liaison è facoltativa, la presenza della liaison dà al discorso un tono più formale.
• La pronuncia di certe parole cambia quando si fa la liaison:
d diventa t → un grand enfant (pronunciato un [grantenfant])
(un )
f diventa v → neuf heures (pronunciato [neuveheure]) le nove
s e x diventa z → de beaux yeux (pronunciato de [beauzyeux]) (begli occhi)
ein, ain diventa eine, aine → un lointain ami (pronunciato un [lointaine ami]) (un amico lontano)
f diventa v → neuf heures (pronunciato [neuveheure]) le nove
s e x diventa z → de beaux yeux (pronunciato de [beauzyeux]) (begli occhi)
ein, ain diventa eine, aine → un lointain ami (pronunciato un [lointaine ami]) (un amico lontano)
Stai ancora riscontrando problemi con 'La liaison in francese'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!
Cosa dicono di noi:
Perfeziona il tuo francese provando i corsi di francese online con Frantastique.