Concordance des temps : le Präteritum et le Plusquamperfekt
Le Präteritum (passé composé ou imparfait) et Plusquamperfekt (plus-que-parfait) sont utilisés comme en français pour raconter des événements dans le passé. On ajoute souvent des mots comme nachdem (après que), als (lorsque, alors que), ou bevor (avant) afin de préciser la chronologie des faits.
Nachdem ich aufgestanden war, machte ich mir einen Kaffee.
Après que je m'étais levé.e, je me suis fait un café.
- Le Plusquamperfekt s'utilise pour relater des actions qui se sont déroulées dans le passé avant d'autres actions.
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus.
Après que nous étions arrivés, nous nous sommes reposés.
- Le Präteritum (équivalent de l'imparfait) s'utilise pour relater des actions qui se sont déroulées dans un passé plus récent.
Bevor wir aßen, hatten wir den Tisch gedeckt.
Avant que nous ayons mangé, nous avions mis la table.
Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? Ne faites plus jamais de fautes de grammaire en allemand sur 'Concordance des temps : le Präteritum et le Plusquamperfekt' et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla ! Test gratuit et sans engagement.
.