Exprimer une petite quantité : poco, po'

Poco signifie “peu" et c'est le contraire de molto/tanto (beaucoup).

Ho poco zucchero in dispensa.

J'ai peu de sucre dans le garde-manger.

Mi rimane poco tempo per prepararmi.

Il me reste peu de temps pour me préparer.

Quand il se rapporte à un nom (et en général il se trouve devant le nom), il s'accorde en genre et en nombre.

Ho poche amiche italiane.

J'ai peu d'amies italiennes.

C'è poca acqua nella bottiglia.

Il y a peu d'eau dans la bouteille.

Quand il remplace un nom, il s'accorde avec celui-ci en genre et en nombre.

Eravamo poche alla festa. (= poche persone)

Nous étions peu à la fête. (= peu de personnes) 

C'era poco da mangiare. (= poco cibo)

Il y avait peu à manger. (= peu de nourriture)

Quand il se trouve après un verbe, il est toujours au masculin singulier : poco.

Leggo poco alla sera.

Je lis peu le soir.

Hai bevuto poco in palestra.

Tu as très peu bu dans la salle de gym.

Quand il est précédé de un ou quel, il devient en général un/quel po' et signifie “un peu de qqch." Il est souvent suivi de la préposition di (de).

Rimane un po' di insalata.

Il reste un peu de salade.

Ha perso quel po' di soldi che aveva.

Il a perdu le peu d'argent qu'il avait.


Suivez nos leçons d’italien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser à l’écrit comme à l'oral.
Découvrez nos cours d’italien “Saga Baldoria” en ligne et testez votre niveau gratuitement !


Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'italien en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon italien. Un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.