L'imparfait du subjonctif : hacer (faire) et venir (venir)
Rappel : L'imparfait du subjonctif a pour caractéristique d'avoir deux formes différentes pour chaque verbe.
No pienso que hablara/hablase más de la cuenta.
Je ne pense pas qu'il/elle ait trop parlé.
Les verbes hacer et venir sont irréguliers à l'imparfait du subjonctif et se conjuguent ainsi :
Hacer
Yo hiciera / hiciese
Tú hicieras / hicieses
Él/ella/usted hiciera / hiciese
Nosotros/as hiciéramos / hiciésemos
Vosotros/as hicierais / hicieseis
Ellos/ellas/ustedes hicieran / hiciesen
Venir
Yo viniera / viniese
Tú vinieras / vinieses
Él/ella/usted viniera / viniese
Nosotros/as viniéramos / viniésemos
Vosotros/as vinierais / vinieseis
Ellos/ellas/ustedes vinieran / viniesen
Ojalá hiciera/hiciese buen tiempo.
Pourvu qu'il fasse beau.
Me gustaría que vinieras/vinieses.
J'aimerais que tu viennes.
Les verbes dérivés de hacer (deshacer : défaire, rehacer : refaire, etc.) et de venir (prevenir, intervenir, convenir, etc.) suivent la même règle de conjugaison.
Nos pidieron que rehiciéramos/rehiciésemos el documento.
Ils ont demandé que l'on refasse le document.
Aunque los invitaras, no creo que vinieran/viniesen.
Même si tu les invitais, je ne pense pas qu'ils viendraient.
Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !