Les emplois du pretérito imperfecto de subjuntivo (imparfait du subjonctif).
Rappel : Le pretérito imperfecto de subjuntivo (imparfait du subjonctif) se conjugue de deux manières. Remarque : En français ce temps n'est pratiquement plus utilisé, contrairement à l'espagnol.
No sabía que fuera/fuese necesario.
Je ne savais pas que c'était nécessaire.
On emploie le pretérito imperfecto de subjuntivo (imparfait du subjonctif) :
- Après le conditionnel, pour exprimer un souhait ou parler d'une situation imaginaire, ou après l'imparfait de l'indicatif et l'action est simultanée ou postérieure.
Me gustaría que cantaras en mi boda.
J'aimerais que tu chantes à mon mariage.
Ella querría que fuese a su fiesta.
Elle voudrait que je vienne à sa fête.
- Après un verbe d'opinion (creer, pensar, saber, etc.) uniquement à la forme négative et pour exprimer une hypothèse ou une action qui s'est produite dans le passé.
No creía que el tren llegara por la noche.
Je ne pensais pas que le train arrivait la nuit.
No pensaba que Pablo estuviera en Madrid.
Je ne pensais pas que Pablo était à Madrid.
No sabía que pudieras saltar tan alto.
Je ne savais pas que tu pouvais sauter aussi haut.
- Pour formuler une demande polie.
Quisiera una taza de té, por favor.
Je voudrais une tasse de thé, s'il vous plaît.
- Après como si.
Has luchado como si fueras un campeón.
Tu t'es battu comme si tu étais un champion.
- Pour exprimer des demandes dans le passé.
Ayer, Marta me dijo que cerrase la puerta.
Hier, Marta m'a dit de fermer la porte.
Siempre pedía que trajera el periódico.
Il me demandait toujours d'apporter le journal.
Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !