Las formas plurales de los sustantivos compuestos: casos especiales
une année-lumière → des années-lumière (lumière est complément d'année) un año luz → años luz (lumière funciona como complemento de année)
une assurance-vie → des assurances-vie (vie est complément d'assurance) un seguro de vida → seguros de vida (vie funciona como complemento de assurance)
une pause-café → des pauses-café (café est complément de pause) una pausa para el café → pausas para el café (café funciona como complemento de pause)
• Si el sustantivo es contable, se escribe en plural.
un couvre-lit → des couvre-lits una colcha → colchas
un essuie-glace → des essuie-glaces un limpiaparabrisas → limpiaparabrisas
un porte-malheur → des porte-malheur algo que trae mala suerte → cosas que traen mala suerte (malheur (infelicidad) es un sustantivo abstracto)
un aide-mémoire → des aide-mémoire un recordatorio → recordatorios (solo tienes una memoria)
un gratte-ciel → des gratte-ciel un rascacielos → rascacielos (solo hay un cielo)
• Con las nuevas reglas ortográficas ahora se pueden escribir todos los sustantivos con -s. Por lo tanto, es aceptable escribir des pauses-cafés, des abat-jours, des porte-malheurs, des gratte-ciels, etc. Sin embargo, estas reglas no se aplican muy a menudo y la ortografía con -s es relativamente rara.
• Mientras la forma plural grand-mères (abuelas) se escribe tradicionalmente sin -s en grand, la forma grands-mères también se acepta ahora.
¿Todavía tienes dificultades con 'Las formas plurales de los sustantivos compuestos: casos especiales'? ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe un certificado de nivel gratis!