The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Launch

February 2018

Cartoon by Gymglish

Don’t confuse Launch with:

Raunch: Vulgar, sexual content (ex: a raunchy magazine). Embarrassing if the aliens see this.

Paunch: A cute name for a belly. In space, no one is overweight.

Haunch: The hip or butt. If we lose some paunch and haunch, we’ll be ready for launch.
Übersetzung Nicht zu verwechseln mit:

Raunch: Vulgär, schlüpfrig (Bsp.: a raunchy magazine – eine anzügliche Zeitschrift). Wie peinlich, wenn das die Aliens sehen.

Paunch: Ein süßer Name für einen Bauch. Im Weltraum hat allerdings niemand Übergewicht.

Haunch: Die Hüfte oder der Po. Wenn wir ein bisschen paunch und haunch verlieren, dann sind wir für den launch bereit.

Definitions

To launch: to throw forcefully, to start (a company), to market (a product), to set in motion (a rocket).
Übersetzung Definitionen

To launch
: mit viel Kraft werfen, gründen (ein Unternehmen), auf dem Markt einführen (ein Produkt), starten lassen/abschieβen (eine Rakete).

Launch in the News

This month, entrepreneur Elon Musk launched a rocket into space carrying humanity’s most precious cargo: a sports car.

The launch will revolutionize the way billionaires send their cars to space.

The question is, can Martians drive stick shift?
Übersetzung Launches in den Nachrichten

Diesen Monat ließ der Unternehmer Elon Musk eine Rakete in den Weltraum starten, die der Menschheits wertvollste Fracht transportierte: einen Sportwagen.

Dieser Raketenabschuss wird die Art und Weise revolutionieren, wie Billionäre ihre Autos ins All schicken.

Die Frage ist: Können Marsianer Schaltgetriebe fahren?

What to launch?

A disinformation campaign: Facebook will gladly take your money to influence geopolitics.

A company: Remember your idea for an app that counts the ducks you’ve seen?

A missile. It’s just not polite.

A career. You speak English. Nothing can stop you!
Übersetzung Was kann man starten/abschieβen/gründen/einführen?

Eine Täuschungskampagne: Facebook nimmt gerne dein Geld, um die Geopolitik zu beeinflussen.

Ein Unternehmen: Wie wäre es zum Beispiel mit deiner Idee für eine App, um die Enten zu zählen, die du gesehen hast?

Eine Rakete des Militärs. Das ist einfach nicht besonders höflich.

Eine Karriere. Du sprichst Englisch. Deiner Karriere steht also nichts mehr im Wege!
Cartoon by Gymglish

Definitions

To launch: to throw forcefully, to start (a company), to market (a product), to set in motion (a rocket).
Übersetzung Definitionen

To launch
: mit viel Kraft werfen, gründen (ein Unternehmen), auf dem Markt einführen (ein Produkt), starten lassen/abschieβen (eine Rakete).

Launch in the News

This month, entrepreneur Elon Musk launched a rocket into space carrying humanity’s most precious cargo: a sports car.

The launch will revolutionize the way billionaires send their cars to space.

The question is, can Martians drive stick shift?
Übersetzung Launches in den Nachrichten

Diesen Monat ließ der Unternehmer Elon Musk eine Rakete in den Weltraum starten, die der Menschheits wertvollste Fracht transportierte: einen Sportwagen.

Dieser Raketenabschuss wird die Art und Weise revolutionieren, wie Billionäre ihre Autos ins All schicken.

Die Frage ist: Können Marsianer Schaltgetriebe fahren?

Don’t confuse Launch with:

Raunch: Vulgar, sexual content (ex: a raunchy magazine). Embarrassing if the aliens see this.

Paunch: A cute name for a belly. In space, no one is overweight.

Haunch: The hip or butt. If we lose some paunch and haunch, we’ll be ready for launch.
Übersetzung Nicht zu verwechseln mit:

Raunch: Vulgär, schlüpfrig (Bsp.: a raunchy magazine – eine anzügliche Zeitschrift). Wie peinlich, wenn das die Aliens sehen.

Paunch: Ein süßer Name für einen Bauch. Im Weltraum hat allerdings niemand Übergewicht.

Haunch: Die Hüfte oder der Po. Wenn wir ein bisschen paunch und haunch verlieren, dann sind wir für den launch bereit.

What to launch?

A disinformation campaign: Facebook will gladly take your money to influence geopolitics.

A company: Remember your idea for an app that counts the ducks you’ve seen?

A missile. It’s just not polite.

A career. You speak English. Nothing can stop you!
Übersetzung Was kann man starten/abschieβen/gründen/einführen?

Eine Täuschungskampagne: Facebook nimmt gerne dein Geld, um die Geopolitik zu beeinflussen.

Ein Unternehmen: Wie wäre es zum Beispiel mit deiner Idee für eine App, um die Enten zu zählen, die du gesehen hast?

Eine Rakete des Militärs. Das ist einfach nicht besonders höflich.

Eine Karriere. Du sprichst Englisch. Deiner Karriere steht also nichts mehr im Wege!

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!