The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Bounty

September 2021

Cartoon by Gymglish

Know your "bounties"

Bounty Hunter: From Clint Eastwood to Clint Eastwood, police have always found a way to outsource hard work (to Clint Eastwood).

Mutiny on the Bounty: You would mutiny too on a boat without an open bar.

Bounty (candy bar): Coconut encased in chocolate. Its creator should have a bounty on their head.
Übersetzung Kenne deine „Belohnungen/dein Kopfgeld“

Bounty Hunter (Kopfgeldjäger): Von Clint Eastwood bis Clint Eastwood hat die Polizei immer einen Weg gefunden, harte Arbeit outzusourcen (an Clint Eastwood).

Mutiny on the Bounty (Meuterei auf der Bounty): Auf einem Schiff ohne kostenlose Getränke würden Sie auch meutern.

Bounty (candy bar) (Bounty [Schokoriegel]): Kokosnuss umhüllt von Schokolade. Auf den Erfinder sollte ein Kopfgeld ausgesetzt sein.

Definitions

A ($100) bounty: a prize or reward given as an incentive, generally by the government.

To have a bounty on one's head: to be wanted, sought after (dead or alive).
Übersetzung Definitionen

A ($100) bounty (eine Belohnung/ein Kopfgeld [von 100 Dollar]): ein Preis oder eine Belohnung, der/die als Anreiz vergeben wird, in der Regel von der Regierung.

To have a bounty on one's head (mit einem Kopfgeld belegt sein; wörtl. eine Belohnung auf seinem Kopf haben): gesucht werden (tot oder lebendig).

Bounties in the news

This month, the state of Texas passed a law banning abortions after 6 weeks and offering a $10k bounty for denouncing anyone aiding a woman to abort.

Even dictators aren't this generous with their snitches.
Übersetzung Kopfgelder in den Nachrichten

Diesen Monat hat der US-Bundesstaat Texas ein Gesetz verabschiedet, das Abtreibungen nach der sechsten Schwangerschaftswoche verbietet, und eine Belohnung von 10 000 Dollar für die Denunziation von Personen ausgesetzt, die einer Frau beim Abtreiben helfen.

Selbst Diktatoren sind nicht so großzügig mit ihren Spitzeln.

Notable Bounties

Billy the Kid: Gunslinging teen outlaw. Inspiration for US high-schoolers.

Osama Bin Laden: A short but distinguished career in altering the course of human history.

Dr. Any Person, OBGYN: Wanted for the heinous crime of providing healthcare to women.
Übersetzung Berühmte Kopfgelder

Billy the Kid: Ein gewehrschwingender gesetzloser Teenager. Inspiration für US-Highschool-Schüler.

Osama Bin Laden: Eine kurze, aber prominente Karriere, die die Menschheitsgeschichte verändert hat.

Dr. Any Person, OBGYN (Dr. Jedermensch GYNÄKOLOGE/IN): Gesucht aufgrund des abscheulichen Verbrechens, Frauen mit einer medizinischen Behandlung zu versorgen.
Cartoon by Gymglish

Definitions

A ($100) bounty: a prize or reward given as an incentive, generally by the government.

To have a bounty on one's head: to be wanted, sought after (dead or alive).
Übersetzung Definitionen

A ($100) bounty (eine Belohnung/ein Kopfgeld [von 100 Dollar]): ein Preis oder eine Belohnung, der/die als Anreiz vergeben wird, in der Regel von der Regierung.

To have a bounty on one's head (mit einem Kopfgeld belegt sein; wörtl. eine Belohnung auf seinem Kopf haben): gesucht werden (tot oder lebendig).

Bounties in the news

This month, the state of Texas passed a law banning abortions after 6 weeks and offering a $10k bounty for denouncing anyone aiding a woman to abort.

Even dictators aren't this generous with their snitches.
Übersetzung Kopfgelder in den Nachrichten

Diesen Monat hat der US-Bundesstaat Texas ein Gesetz verabschiedet, das Abtreibungen nach der sechsten Schwangerschaftswoche verbietet, und eine Belohnung von 10 000 Dollar für die Denunziation von Personen ausgesetzt, die einer Frau beim Abtreiben helfen.

Selbst Diktatoren sind nicht so großzügig mit ihren Spitzeln.

Know your "bounties"

Bounty Hunter: From Clint Eastwood to Clint Eastwood, police have always found a way to outsource hard work (to Clint Eastwood).

Mutiny on the Bounty: You would mutiny too on a boat without an open bar.

Bounty (candy bar): Coconut encased in chocolate. Its creator should have a bounty on their head.
Übersetzung Kenne deine „Belohnungen/dein Kopfgeld“

Bounty Hunter (Kopfgeldjäger): Von Clint Eastwood bis Clint Eastwood hat die Polizei immer einen Weg gefunden, harte Arbeit outzusourcen (an Clint Eastwood).

Mutiny on the Bounty (Meuterei auf der Bounty): Auf einem Schiff ohne kostenlose Getränke würden Sie auch meutern.

Bounty (candy bar) (Bounty [Schokoriegel]): Kokosnuss umhüllt von Schokolade. Auf den Erfinder sollte ein Kopfgeld ausgesetzt sein.

Notable Bounties

Billy the Kid: Gunslinging teen outlaw. Inspiration for US high-schoolers.

Osama Bin Laden: A short but distinguished career in altering the course of human history.

Dr. Any Person, OBGYN: Wanted for the heinous crime of providing healthcare to women.
Übersetzung Berühmte Kopfgelder

Billy the Kid: Ein gewehrschwingender gesetzloser Teenager. Inspiration für US-Highschool-Schüler.

Osama Bin Laden: Eine kurze, aber prominente Karriere, die die Menschheitsgeschichte verändert hat.

Dr. Any Person, OBGYN (Dr. Jedermensch GYNÄKOLOGE/IN): Gesucht aufgrund des abscheulichen Verbrechens, Frauen mit einer medizinischen Behandlung zu versorgen.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!