Übersetzung & Definition
(Dalí fue fascinante) tanto (en sus obras) como (en su vida)
:(Dalí war faszinierend), wie (in seinen Werken), so auch (im Leben)
(me interesan) tanto (la música) como (el arte)
:(mich interessiert Musik) genauso wie (Kunst)
Beispiel
- "Se le llenó de la fantasía de todo aquello que leía en los libros, tanto de encantamientos como de contiendas, batallas, desafíos, heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles;"
- "La Tomatina, un festival veraniego que se celebra anualmente desde 1945, atrae tanto a residentes como a turistas."
- "Sí, se venden a turistas en todo el mundo, y sí, tanto la calidad como las condiciones de fabricación son pésimas."
- "Aquí hay tanto plantas del norte templado (trópico de cáncer) como del sur tropical."
- "Se le llenó de la fantasía de todo aquello que leía en los libros, tanto de encantamientos como de contiendas, batallas, desafíos, heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles;"
- "Dalí, genio y figura, extravagante y fascinante tanto en sus obras como en su vida, es el representante más popular del surrealismo y uno de los artistas españoles más universales."
- "Sí, se venden a turistas en todo el mundo, y sí, tanto la calidad como las condiciones de fabricación son pésimas."
- "La Tomatina, un festival veraniego que se celebra anualmente desde 1945, atrae tanto a residentes como a turistas."
- "Dalí, genio y figura, extravagante y fascinante tanto en sus obras como en su vida, es el representante más popular del surrealismo y uno de los artistas españoles más universales."
- "Aquí hay tanto plantas del norte templado (trópico de cáncer) como del sur tropical."
Immer noch nicht alles klar mit '(Dalí fue fascinante) tanto (en sus obras) como (en su vida)'? Dann probieren Sie doch mal unsere Online-Kurse aus und verbessern Sie spielerisch Ihr Spanisch!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Spanisch und testen Sie unsere Spanischkurse gratis.