il vaut mieux que (j'y aille en train) : es wäre besser, (ich fahre mit dem Zug dorthin), ich fahre besser (mit dem Zug dorthin)
il vaut mieux (lui parler directement) : es ist besser, (direkt mit ihm zu sprechen), man spricht besser (direkt mit ihm)
Beispiel
- "En général, il vaut mieux vouvoyer votre patron."
- "Je peux je crois en juin, mais vaut mieux que je vérifie."
Haben Sie noch Probleme mit 'Vaut mieux que' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Vaut mieux que' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!