(il est venu) tandis que (j'étais au téléphone) : (er ist gekommen) während (ich am Telefon war)
Wenn von gleichzeitig stattfindenden Handlungen die Rede ist, kann man auch pendant que benutzen. Tandis que ist förmlicher.
(je le déteste) tandis que (tu l'adores) : (ich hasse ihn,) während (du ihn liebst)
Beispiel
- "Certains louaient les feuilles fraîches et croustillantes - idéales pour une salade estivale - tandis que d’autres applaudissaient l’absence de défaut et de petits insectes."
- "Tandis que sous"
Haben Sie noch Probleme mit 'Tandis-que' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Tandis-que' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!