pas encore (prĂȘt) : noch nicht (fertig)
Pas encore und encore pas haben eine unterschiedliche Bedeutung:
Victor nâa pas encore travaillĂ© aujourdâhui. Victor hat heute noch nicht gearbeitet. (= der Tag ist noch nicht vorbei, er wird noch mit der Arbeit anfangen)
Victor nâa encore pas travaillĂ© aujourdâhui. Victor hat heute wieder nicht gearbeitet. (= er hat erneut nicht gearbeitet)
Victor nâa encore pas travaillĂ© aujourdâhui. Victor hat heute wieder nicht gearbeitet. (= er hat erneut nicht gearbeitet)
toujours pas (prĂȘt) : noch nicht (fertig)
Toujours pas und pas toujours haben eine unterschiedliche Bedeutung:
Victor nâa toujours pas envie dâĂ©crire. Victor hat immer noch keine Lust zu schreiben. (= das geht schon eine Weile so)
Victor nâa pas toujours envie dâĂ©crire. Victor hat nicht immer Lust zu schreiben. (= manchmal tut er es, manchmal nicht)
Victor nâa pas toujours envie dâĂ©crire. Victor hat nicht immer Lust zu schreiben. (= manchmal tut er es, manchmal nicht)
Haben Sie noch Probleme mit 'Pas-encore-toujours-pas' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Pas-encore-toujours-pas' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!