Ursache ausdrücken
Begriffe, wie parce que, car, puisque drücken 'cause' aus, d. h. den Grund für etwas. Diese Begriffe antworten auf die Frage Pourquoi? (Warum?) und Pour quelle raison ? (Aus welchem Grund?).
• Parce que und car werden am häufigsten verwendet, um eine Ursache nennen oder eine Erklärung zu geben. Parce que heißt 'weil' und 'car' entspricht 'denn'. Der Unterschied zwischen den beiden Wörtern ist sehr subtil.
Je sors tous les soirs parce que j'aime faire la fête. Ich gehe jeden Abend aus, weil ich gerne auf Partys gehe.
Je mets un pull parce que j'ai froid. = Je mets un pull car j'ai froid. Ich ziehe einen Pulli an, weil ich friere.
• Puisque (da, weil) und étant donné que (da) werden überwiegend im geschriebenen Französisch verwendet. Beide drücken eher einen ersichtlichen Grund oder eine Rechtfertigung aus, als eine Ursache.
Je n'ai pas pu prendre l'ascenseur puisqu'il était en panne. Ich konnte den Aufzug nicht nehmen, weil er kaputt war.
Il ne peut pas venir chez toi étant donné qu'il ne sait pas où tu habites. Er kann nicht kommen, da er nicht weiß, wo du wohnst.
• Vu que (da) und comme (da) stehen normalerweise am Anfang des Satzes.
Vu qu'il fait beau, nous allons à la plage. Da es schön ist, gehen wir an den Strand.
Comme Muriel n'arrête pas de faire des bêtises, Victor doit la punir. Da Muriel nicht aufhört, Unfug zu machen, muss Victor sie bestrafen.
Gehen Sie einen Schritt weiter ...
Haben Sie noch Probleme mit 'Ursache ausdrücken'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.
Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere Erläuterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, häufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind für Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.