Que oder dont?

Relativpronomen verbinden zwei miteinander in Zusammenhang stehende Gedanken in einem Satz, so dass Wiederholungen vermieden werden. Die französischen Relativpronomen qui, que, oĂč, dont, lequel heißen je nach Kontext 'der/die', 'dessen', 'das', 'welcher', 'wo', 'wovon' oder 'als'.

J’ai achetĂ© du vin. Victor adore ce vin. → J’ai achetĂ© du vin que Victor adore. Ich habe Wein gekauft. Victor liebt diesen Wein. → Ich habe den Wein gekauft, den Victor liebt.
J’ai achetĂ© du vin. Victor m’a parlĂ© de ce vin. → J’ai achetĂ© du vin dont Victor m’a parlĂ©. Ich habe Wein gekauft. Victor hat mir von diesem Wein erzĂ€hlt. → Ich habe den Wein gekauft, von dem Victor mir erzĂ€hlt hat.

Relativpronomen sind erforderlich, um den Zusammenhang klar darzustellen.
Folgende SĂ€tze sind also FALSCH: J’ai achetĂ© du vin Victor adore oder J’ai achetĂ© du vin Victor m’a parlĂ©.
Schauen wir uns einmal den Unterschied zwischen den Relativpronomen que und dont an.

‱ Que (bzw. qu’, wenn es vor einem Vokal oder stummen 'h' steht) ersetzt ein direktes Objekt (auf Französisch: complĂ©ment d'objet direct). Ein direktes Objekt (meist eine Person oder Sache) wird ohne PrĂ€position an das Verb angeschlossen.

Muriel prĂ©pare un gĂąteau. Nous mangerons ce gĂąteau ce soir. → Muriel prĂ©pare un gĂąteau que nous mangerons ce soir. Muriel backt einen Kuchen. Wir werden diesen Kuchen heute Abend essen. → Muriel backt einen Kuchen, den wir heute Abend essen werden.

‱ Dont ersetzt ein indirektes Objekt, das mit de an das Verb angeschlossen wird. Wir verwenden es also bei AusdrĂŒcken wie z. B. se souvenir de, parler de, avoir besoin de, avoir peur de, ĂȘtre content de, etc. oder nach Nominalphrasen wie z. B. le pĂšre de Victor, les amis de mon frĂšre, etc.

C’est le chien de Muriel. Marcel a peur de ce chien. → C’est le chien de Muriel dont Marcel a peur. Das ist Muriels Hund. Marcel hat Angst vor diesem Hund. → Das ist Muriels Hund, vor dem Marcel Angst hat.
Marcel termine un rapport. Il est satisfait de ce rapport. → Marcel termine un rapport dont il est satisfait. Marcel schließt einen Bericht ab. Er ist mit diesem Bericht zufrieden. → Marcel schließt einen Bericht ab, mit dem er zufrieden ist.
Je te prĂ©sente mon frĂšre. Les amis de mon frĂšre vont bientĂŽt arriver. → Je te prĂ©sente mon frĂšre dont les amis vont bientĂŽt arriver. Ich stelle dir meinen Bruder vor. Die Freunde meines Bruders werden bald kommen. → Ich stelle dir meinen Bruder vor, dessen Freunde bald kommen werden.


Gehen Sie einen Schritt weiter ...

Haben Sie noch Probleme mit 'Que oder dont?'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.

Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere ErlĂ€uterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, hĂ€ufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind fĂŒr Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.