Präpositionen des Ortes: Herkunft
Im Allgemeinen steht de für 'von' und drückt die Herkunft aus.
Je viens de Paris. Ich komme aus Paris.
Il arrive directement de l'aéroport. Er kommt direkt vom Flughafen.
Je sors de la boulangerie. Ich verlasse die Bäckerei.
Il arrive directement de l'aéroport. Er kommt direkt vom Flughafen.
Je sors de la boulangerie. Ich verlasse die Bäckerei.
Bitte vergessen Sie nicht, dass:
de + le → du :Elle arrive du Québec. Sie kommt aus Quebec.
de + les → des : Nous venons des États-Unis. Wir kommen aus den USA.
Gehen Sie einen Schritt weiter ...
Haben Sie noch Probleme mit 'Präpositionen des Ortes: Herkunft'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.
Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere Erläuterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, häufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind für Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.