Das Plusquamperfekt
Das plus-que-parfait ist eine zusammengesetzte Zeitform. Es wird mit einem Hilfsverb (der Imperfektform von être oder avoir) und dem Partizip Perfekt des Hauptverbs gebildet.
Victor n’avait pas dormi. dormir, plus-que-parfait Victor hatte nicht geschlafen.
Muriel et Marcel étaient arrivés en avance. arriver, plus-que-parfait Muriel und Marcel waren zu früh gekommen.
Muriel et Marcel étaient arrivés en avance. arriver, plus-que-parfait Muriel und Marcel waren zu früh gekommen.
Das plus-que-parfait entspricht dem Plusquamperfekt im Deutschen ('hatte/war + Partizip Perfekt'). Wir verwenden es:
• bei Handlungen, die in der Vergangenheit abgeschlossen wurden (unabänderlich)
• bei Handlungen, die in der Vergangenheit abgeschlossen wurden (unabänderlich)
Nous avions parlé de notre mission pour l’AIGF. parler, plus-que-parfait Wir hatten von unserem Auftrag bei der AIGF gesprochen.
Muriel avait travaillé toute la nuit. travailler, plus-que-parfait Muriel hatte die ganze Nacht gearbeitet.
Muriel avait travaillé toute la nuit. travailler, plus-que-parfait Muriel hatte die ganze Nacht gearbeitet.
• bei Handlungen, die vor einem anderen Ereignis in der Vergangenheit passiert sind (d. h. bei denen das passé composé, Imperfekt oder passé simple verwendet wurde - Vorvergangenheit)
Quand je me suis réveillée, Victor était déjà parti travailler. partir, plus-que-parfait Als ich aufgewacht bin, war Victor schon zur Arbeit gegangen.
Le jardin était inondé, il avait plu pendant une semaine. pleuvoir, plus-que-parfait Der Garten hat unter Wasser gestanden, es hatte eine Woche lang geregnet.
Le jardin était inondé, il avait plu pendant une semaine. pleuvoir, plus-que-parfait Der Garten hat unter Wasser gestanden, es hatte eine Woche lang geregnet.
• Bei irrealen Situationen in der Vergangenheit, oder bei Wünschen im Zusammenhang mit der Vergangenheit.
Si j’avais eu une voiture, je serais allé beaucoup plus vite. Wenn ich ein Auto gehabt hätte, wäre ich viel schneller gewesen.avoir, plus-que-parfait
Nous aurions pris l’ascenseur s’il n’avait pas été en panne. Wir hätten den Aufzug genommen, wenn er nicht defekt gewesen wäre.être, plus-que-parfait
Nous aurions pris l’ascenseur s’il n’avait pas été en panne. Wir hätten den Aufzug genommen, wenn er nicht defekt gewesen wäre.être, plus-que-parfait
Hinweis: Zur Beachtung der richtigen Zeitenfolge, verwendet man die Konstruktion Si + Plusquamperfekt → Konditional II.
Gehen Sie einen Schritt weiter ...
Haben Sie noch Probleme mit 'Das Plusquamperfekt'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.
Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere Erläuterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, häufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind für Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.