pas encore (prêt) : 还没有(准备)好
Pas encore 和 encore pas 表示不同的意义:
Victor n’a pas encore travaillé aujourd’hui.维克多今天还没有工作。 (= 今天还没有结束,他一会就会工作了)
Victor n’a encore pas travaillé aujourd’hui. 维克多今天又没有工作 (= 又一次的,他没有工作)
Victor n’a encore pas travaillé aujourd’hui. 维克多今天又没有工作 (= 又一次的,他没有工作)
toujours pas (prêt) : 仍然没有(准备)
Toujours pas和pas toujours 表示不同的意义:
Victor n’a toujours pas envie d’écrire. 维克多仍然不想去写作 (=这已经持续了一段时间)
Victor n’a pas toujours envie d’écrire.维克多总是不想写作 (= 有时候他不想写作,有时候他想写作)
Victor n’a pas toujours envie d’écrire.维克多总是不想写作 (= 有时候他不想写作,有时候他想写作)
进一步了解…
仍然觉得“Pas-encore-toujours-pas”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Pas-encore-toujours-pas”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。