Mais (elle est passée où ?) : (Waar is ze) eigenlijk (gebleven?) oral
Mais (maar) wordt soms gebruikt als tussenvoegsel om nadruk te leggen of ergernis uit te drukken.
Mais enfin, tu ne vas pas sortir comme ça, quand même ? In hemelsnaam, je gaat niet echt zo de deur uit, toch?
  • "Gérard : Mais c’est quoi, c’t’affaire ?"
  • "Victor Hugo : Mais qu’est-ce que ça veut dire ?"
  • "Lefebvre : Oh là là, mais elle est passée où cette facture ?"
  • "Mais t’es où ?"
  • "là, là, mais quelle horreur !"

Heb je nog steeds moeite met 'Mais-emphase'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!



Dit zeggen onze cursisten over ons:

Plezier

         

Ik vind het leuk om mijn Franse taalcursussen online te volgen. Ongeveer tien minuten per dag is genoeg... Bedankt!

Innovatief

         

Ik hou van jullie innovatieve methode om een taal te leren en tegelijkertijd plezier te hebben!

Uniek

         

Jullie methode is uniek! De cursussen hebben mij geholpen om vooruitgang te boeken en vol vertrouwen naar mijn uitwisselingen in het buitenland te gaan.

Vooruitgang

         

Gymglish heeft me in staat gesteld mijn mondelinge en schriftelijke vaardigheden in het Frans te verbeteren. Een dagelijkse routine die ik niet zou willen missen!

Meer getuigenissen.

Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Mais-emphase' te voorkomen? Deel hem met ons!

Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.