(s'il n'avait pas plu, l'avenir) était changé : (als het niet geregend had,) zou (de toekomst) anders geweest zijn
Dit gebruik van de imparfait (était) in de betekenis van "zou geweest zijn…" is erg literair en een beetje ouderwets. In modern Frans zouden we de conditionnel passé gebruiken: aurait été (changé).
- "S’il n’avait pas plu dans la nuit du 17 au 18 juin 1815, l’avenir de l’Europe était changé."
Heb je nog steeds moeite met 'Était changé (littéraire)'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'Était changé (littéraire)' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.