C'est à moi que vous parlez ? : Praat u tegen mij?
C'est à moi que vous parlez ? betekent letterlijk "Is het tegen mij dat u praat?"
C'est à moi qu'tu parles ? : Praat je tegen mij?
C'est à moi qu'tu parles is de samentrekking van C'est à moi que tu parles. Deze uitdrukking wordt alleen gebruikt in informeel, gesproken Frans. In geschreven Frans kan het niet gebruikt worden.
- "- Non, non, mais moi je vous demande, c’est à moi que vous parlez, là ?"
- "C’est à moi qu’tu parles ?"
- "La boulangère : C’est à moi que vous parlez ?"
- "- C’est à moi que vous parlez, là ?"
Heb je nog steeds moeite met 'C’est a-moi que vous parlez'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'C’est a-moi que vous parlez' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.