Traduction

(wir fahren) zwar (nicht schneller), dafür aber (sicherer)

:

(nous ne conduisons) certes (pas plus vite), mais en revanche (de façon plus sûre)

On peut dire aussi aber dafür.

Sie sind zwar reich, dafür aber/aber dafür geizig.

Ils sont certes riches, mais en revanche, ils sont radin.e.s.

Exemples

  • "Ich bin zwar in keinem Seminar eingeschrieben, aber dafür bin ich auch in keinem durchgefallen."
  • "Das wiederum wird dann zwar nicht stärker, dafür aber schneller."
  • "Ich bin zwar in keinem Seminar eingeschrieben, aber dafür bin ich auch in keinem durchgefallen."
  • "Das wiederum wird dann zwar nicht stärker, dafür aber schneller."

Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (wir fahren) zwar (nicht schneller), dafür aber (sicherer) et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'allemand en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon allemand. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.

TESTEZ VOTRE ALLEMAND