Traduction
(wir fahren) zwar (nicht schneller), dafür aber (sicherer)
:(nous ne conduisons) certes (pas plus vite), mais en revanche (de façon plus sûre)
On peut dire aussi aber dafür.
Sie sind zwar reich, dafür aber/aber dafür geizig.
Ils sont certes riches, mais en revanche, ils sont radin.e.s.
Exemples
- "Ich bin zwar in keinem Seminar eingeschrieben, aber dafür bin ich auch in keinem durchgefallen."
- "Das wiederum wird dann zwar nicht stärker, dafür aber schneller."
- "Ich bin zwar in keinem Seminar eingeschrieben, aber dafür bin ich auch in keinem durchgefallen."
- "Das wiederum wird dann zwar nicht stärker, dafür aber schneller."
Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de (wir fahren) zwar (nicht schneller), dafür aber (sicherer) et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !