Traduction
sah(e)st du nie (Rom), niemals hast du (Italien) geseh(e)n
:si tu n'as jamais vu (Rome), tu n'as jamais vu (l'Italie)
sehen, Präteritum sehen, PerfektRemarque : On peut dire sahst ou sahest, et gesehen ou gesehn. On utilise sahest plutôt dans des textes littéraires, et gesehn dans le langage courant.
Exemples
- "Sahst du die Freude nie in einem schönen Gesichte"
- "Sahst du die Freude nie in einem schönen Gesichte"
- "Niemals hast du die Freude gesehn!"
- "Sahest du nie die Schönheit im Augenblick des Leidens"
- "Niemals hast du die Freude gesehn!"
Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? N'oubliez plus jamais la traduction en français de Sah(e)st du nie (Rom), niemals hast du (Italien) geseh(e)n et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla !