Les verbes irréguliers au Präteritum
Rappel : En allemand, le Präteritum permet d’exprimer des actions au passé qui sont terminées. En français il peut être traduit par l'imparfait, mais également par le passé composé ou le passé simple. Le Präteritum est principalement utilisé à l’écrit et dans les récits.
Als Anna Tennis spielte, schien die Sonne.scheinen, Präteritum
Pendant qu'Anna jouait au tennis, le soleil brillait.
Eines Tages starb die Chefin des Bandenbutt Hotels.sterben, Präteritum
Un jour, la gérante de l’hôtel Bandenbutt décéda.
Pour les verbes irréguliers au Präteritum, la voyelle du radical (a, e, i, o, u) change. Comme il n’existe pas de règle fixe, il faut apprendre les verbes par cœur :
du fuhrst
er/sie/es fuhr
wir fuhren
ihr fuhrt
sie/Sie fuhren
du kamst
er/sie/es kam
wir kamen
ihr kamt
sie/Sie kamen
Pour des verbes comme bringen (apporter) ou denken (penser), on ajoute un t avant la terminaison.
Anna dachte oft an ihre Großmutter. denken, Präteritum
Anna pensait souvent à sa grand-mère.
Er brachte mir ein Geschenk. bringen, Präteritum
Il m'apportait un cadeau.
Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? Ne faites plus jamais de fautes de grammaire en allemand sur 'Les verbes irréguliers au Präteritum' et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla ! Test gratuit et sans engagement.
.