Les particules modales
Avec denn, doch, ja, eben, halt etc. on peut, dans la langue parlée, exprimer des nuances telles que l'intérêt, la surprise, la résignation etc.
Das ist wunderbar! → Das ist ja wunderbar!
C'est formidable ! → C'est vraiment formidable !
Les particules modales les plus courantes sont :
- Doch : pour une approbation à une question, une invitation ou pour des faits connus
Das stimmt doch, (oder)? (Frage)
C'est bien ça, (n'est-ce pas) ?
Komm doch vorbei. (Aufforderung)
Passe donc (sens = tu n'as qu'à passer). (Invitation)
Das weiß doch jeder. (bekannter Fakt)
Pourtant tout le monde sait cela. (Fait connu)
- Denn : dans des questions qui expriment de l'intérêt, une légère impatience ou une surprise
Wann ist denn deine Prüfung?
Quand donc a lieu ton examen ?
Ist da denn kein Zucker drin?
Quoi, il n'y a pas de sucre là-dedans ? (litt. Il n'y a donc pas de sucre là-dedans ?)
- Ja : pour marquer la surprise ou exprimer un avertissement
Das ist ja wunderbar! (Überraschung)
C'est vraiment formidable ! (Surprise)
Mach das ja nie wieder! (Warnung)
Surtout, ne refais plus jamais ça ! (Avertissement)
- Eben ou halt : pour marquer la résignation
Das funktioniert eben/halt nicht.
C'est juste que ça ne marche pas (sens = ça ne marche pas, c'est tout).
- Bloß : pour les avertissements ou dans des questions qui expriment l'impatience ou le désespoir
Hör bloß auf!
Arrête ça !
Wo stecken sie bloß?
Où sont-ils/elles donc passé.e.s ?
Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? Ne faites plus jamais de fautes de grammaire en allemand sur 'Les particules modales' et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla ! Test gratuit et sans engagement.
.