Comment exprimer la conséquence ?
On peut exprimer la conséquence avec also (donc), daher (ainsi), darum (voilà pourquoi), deshalb (c'est pourquoi), deswegen (c'est pourquoi), sodass (pour que) ou weshalb (c'est pourquoi).
Ich bin durstig, also trinke ich.
J'ai soif, donc je bois.
Das Wochenende ist da, darum fahren wir weg.
Le week-end est là, voilà pourquoi nous partons en voyage.
Wir beeilen uns, sodass wir pünktlich sind.
Nous nous dépêchons pour que nous soyons à l'heure.
La position du verbe est différente :
- après also, daher, darum, deshalb, deswegen, le verbe est placé avant le sujet.
Die Sonne scheint, deshalb geht es uns gut.
Le soleil brille, c'est pourquoi nous allons bien.
Du hast Humor. Deswegen mag ich dich.
Tu as de l'humour. C'est pourquoi je t'aime bien.
- après sodass et weshalb/weswegen, il y a le sujet. Le verbe va à la fin de la phrase.
Tim lügt, sodass Anna keine Fragen stellt.
Tim ment pour qu'Anna ne pose pas de questions.
Rüdiger singt, weshalb /weswegen die Bar leer ist.
Rüdiger chante, c'est pourquoi le bar est vide.
Remarque : Darum a plusieurs sens.
Sie mag Goethe. Darum lernt sie Deutsch. (Folge)
Elle aime bien Goethe. Voilà pourquoi elle apprend l'allemand. (conséquence)
Ich habe keine Zeit für die Arbeit. Darum kümmere ich mich morgen. (darum bezieht sich auf die Arbeit)
Je n'ai pas de temps pour l'exercice. Je m'en occuperai demain. (darum se réfère à die Übung)
Vous souhaitez apprendre l'allemand rapidement ? Ne faites plus jamais de fautes de grammaire en allemand sur 'Comment exprimer la conséquence ?' et améliorez votre niveau grâce à notre cours d'allemand en ligne Wunderbla ! Test gratuit et sans engagement.
.