The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Storm

Cartoon by Gymglish

Stormy idioms

A storm in a teacup: Big fuss for nothing. Ex: “This whole global warming thing is a storm in a teacup” -Gas ’n’ Guns Magazine.

Sh*tstorm. Wind + excrement. Fortunately just a metaphor for a violent controversy. Check the news for your local sh*tstorm.
Traduction Expressions orageuses

A storm in a teacup (Une tempête dans un verre d'eau - litt. : dans une tasse de thé) : Beaucoup de bruit pour rien.
Ex. : « Toute cette affaire de réchauffement climatique est une tempête dans une tasse de thé » - Gaz et Flingues Magazine.

Sh*tstorm (litt. tempête de merde). Vent + excréments. Juste une métaphore pour une violente controverse, heureusement. Regardez l’actu pour votre « sh*tstorm » local.

Definitions

A storm: very bad weather - wind, rain, thunderbolts and lightning (very very frightening).

To storm (a castle): to attack and capture (a castle).

Ex: I stormed the Bastille and all I got was this lousy hat!
Traduction Définitions

A storm (Un orage, une tempête) : très mauvais temps - vent, pluie, foudre et éclairs (très très effrayant).

To storm (a castle) (Prendre d'assaut un (château)) : attaquer et s’emparer (d’un château).

Ex: J'ai pris d'assaut la Bastille et tout ce que j'ai obtenu c’est ce chapeau pourri !

Storms in the news

This month, Hongkongers stormed the parliament in protest of extradition laws to mainland China.

Facing tear gas, Hongkongers weathered the storm with umbrellas, naturally.
Traduction Tempêtes dans l’actu

Ce mois-ci, les Hongkongais se sont emparé du parlement pour protester contre les lois sur l'extradition vers la Chine continentale.

Face aux gaz lacrymogènes, les Hongkongais ont résisté à la tempête avec des parapluies, tout naturellement.

Kicking up a storm

Hurricanes: Throws cars, rips roofs off houses, breathes fire. Sorry, that’s Godzilla.

Stormtroopers: Intergalactic white fascists. Back in fashion.

Superpowers: They can storm any place they want, even when everyone is looking. Keep an umbrella handy.
Traduction Déchaîner une tempête

Hurricanes (Ouragans) : Jette les voitures, arrache les toits des maisons, crache du feu. Désolé, ça c’est Godzilla.

Stormtroopers : Fascistes blancs intergalactiques. Reviennent à la mode.

Superpowers (Superpuissances) : Ils peuvent prendre d'assaut n'importe quel endroit s’ils le veulent, même lorsque tout le monde regarde. Gardez un parapluie à portée de main.
Cartoon by Gymglish

Definitions

A storm: very bad weather - wind, rain, thunderbolts and lightning (very very frightening).

To storm (a castle): to attack and capture (a castle).

Ex: I stormed the Bastille and all I got was this lousy hat!
Traduction Définitions

A storm (Un orage, une tempête) : très mauvais temps - vent, pluie, foudre et éclairs (très très effrayant).

To storm (a castle) (Prendre d'assaut un (château)) : attaquer et s’emparer (d’un château).

Ex: J'ai pris d'assaut la Bastille et tout ce que j'ai obtenu c’est ce chapeau pourri !

Storms in the news

This month, Hongkongers stormed the parliament in protest of extradition laws to mainland China.

Facing tear gas, Hongkongers weathered the storm with umbrellas, naturally.
Traduction Tempêtes dans l’actu

Ce mois-ci, les Hongkongais se sont emparé du parlement pour protester contre les lois sur l'extradition vers la Chine continentale.

Face aux gaz lacrymogènes, les Hongkongais ont résisté à la tempête avec des parapluies, tout naturellement.

Stormy idioms

A storm in a teacup: Big fuss for nothing. Ex: “This whole global warming thing is a storm in a teacup” -Gas ’n’ Guns Magazine.

Sh*tstorm. Wind + excrement. Fortunately just a metaphor for a violent controversy. Check the news for your local sh*tstorm.
Traduction Expressions orageuses

A storm in a teacup (Une tempête dans un verre d'eau - litt. : dans une tasse de thé) : Beaucoup de bruit pour rien.
Ex. : « Toute cette affaire de réchauffement climatique est une tempête dans une tasse de thé » - Gaz et Flingues Magazine.

Sh*tstorm (litt. tempête de merde). Vent + excréments. Juste une métaphore pour une violente controverse, heureusement. Regardez l’actu pour votre « sh*tstorm » local.

Kicking up a storm

Hurricanes: Throws cars, rips roofs off houses, breathes fire. Sorry, that’s Godzilla.

Stormtroopers: Intergalactic white fascists. Back in fashion.

Superpowers: They can storm any place they want, even when everyone is looking. Keep an umbrella handy.
Traduction Déchaîner une tempête

Hurricanes (Ouragans) : Jette les voitures, arrache les toits des maisons, crache du feu. Désolé, ça c’est Godzilla.

Stormtroopers : Fascistes blancs intergalactiques. Reviennent à la mode.

Superpowers (Superpuissances) : Ils peuvent prendre d'assaut n'importe quel endroit s’ils le veulent, même lorsque tout le monde regarde. Gardez un parapluie à portée de main.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!