The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Debt

September 2011

Cartoon by Gymglish

Notorious Creditors

- China: We're sure that owing billions will have no long-term effects.

- Loan Sharks: Always open for business.

- Future generations.
Traduction - La Chine: Nous avons un accord désormais !

- Les requins qui prêtent (les usuriers) : Toujours prêts pour faire des affaires.

- Les générations futures.

Definition

A debt is a sum of money owed.

A debt crisis is what is happening right now. If you can afford a window, look out of it.

Note: The "B" in “Debt” is silent, like a Swiss banker.
Traduction Une dette est une somme d'argent due.

La crise de la dette est précisément ce qui arrive en ce moment. Si vous avez les moyens de vous acheter une fenêtre, ouvrez-la et regardez ce qui se passe.

À noter : le 'B' de 'Debt' est silencieux, comme un banquier suisse.

Debtocracy Now: A crisis in numbers

127 – The average number of credit cards owned per person in the US (false).

704 vs 28,841 (USD) – China's average debt per capita compared to the US (true).

5 – The average number of fingers on the human hand (this one's true too).
Traduction 127 – Le nombre moyen de cartes de crédit par personne aux États-Unis.

704 contre 28841(dollars US) – La dette moyenne de la Chine par habitant comparée à celle des Etats-Unis. (Ce chiffre est véridique)

5 – Le nombre moyen de doigts par main humaine (celui-là aussi).

Notorious Debtors

- Uncle Sam (the US government): 12 trillion in debt, but it's ok, they can print more money.

- Bear Stearns, Goldman Sachs, AIG, CitiBank.

- Your little brother Joe. Where's my money, Joe?
Traduction - L'oncle Sam (le gouvernement américain) : 12 000 milliards de dette, mais c'est pas grave, ils peuvent imprimer plus de billets !

- Bear Stearns, Goldman Sachs, AIG, CitiBank.

- Ton petit frère Joe. Au fait il est où mon argent, Joe ?
Cartoon by Gymglish

Definition

A debt is a sum of money owed.

A debt crisis is what is happening right now. If you can afford a window, look out of it.

Note: The "B" in “Debt” is silent, like a Swiss banker.
Traduction Une dette est une somme d'argent due.

La crise de la dette est précisément ce qui arrive en ce moment. Si vous avez les moyens de vous acheter une fenêtre, ouvrez-la et regardez ce qui se passe.

À noter : le 'B' de 'Debt' est silencieux, comme un banquier suisse.

Debtocracy Now: A crisis in numbers

127 – The average number of credit cards owned per person in the US (false).

704 vs 28,841 (USD) – China's average debt per capita compared to the US (true).

5 – The average number of fingers on the human hand (this one's true too).
Traduction 127 – Le nombre moyen de cartes de crédit par personne aux États-Unis.

704 contre 28841(dollars US) – La dette moyenne de la Chine par habitant comparée à celle des Etats-Unis. (Ce chiffre est véridique)

5 – Le nombre moyen de doigts par main humaine (celui-là aussi).

Notorious Creditors

- China: We're sure that owing billions will have no long-term effects.

- Loan Sharks: Always open for business.

- Future generations.
Traduction - La Chine: Nous avons un accord désormais !

- Les requins qui prêtent (les usuriers) : Toujours prêts pour faire des affaires.

- Les générations futures.

Notorious Debtors

- Uncle Sam (the US government): 12 trillion in debt, but it's ok, they can print more money.

- Bear Stearns, Goldman Sachs, AIG, CitiBank.

- Your little brother Joe. Where's my money, Joe?
Traduction - L'oncle Sam (le gouvernement américain) : 12 000 milliards de dette, mais c'est pas grave, ils peuvent imprimer plus de billets !

- Bear Stearns, Goldman Sachs, AIG, CitiBank.

- Ton petit frère Joe. Au fait il est où mon argent, Joe ?

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!