The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Curfew

October 2020

Cartoon by Gymglish

Potential reasons to break curfew

Human interaction: Overrated. All you need is a good mirror to chat with.

Pets: "Yes officer, my ferret needs to be walked 8 times a day."

Dating: So now we have to wear a condom and a mask? 2020 is truly terrible.

Boredom: Why be bored when there's so much to panic about?
Traduction Raisons potentielles de briser le couvre-feu

Human interaction (Interaction humaine) : surestimée. Tout ce dont vous avez besoin c’est d’un bon miroir avec lequel discuter.

Pets (Animaux domestiques) : « Oui, officier, mon furet a besoin d’être promené 8 fois par jour. »

Dating (Rencontres) : Alors maintenant, nous devons porter un préservatif et un masque ? 2020 est vraiment terrible.

Boredom (L'ennui) : comment on peut s'ennuyer alors qu'il y a tant de raisons de paniquer ?

Definition

A curfew: Restriction requiring people to stay in their homes at night.

Etymology: From French: "Cover + fire," a warning to avoid accidental fires. Timeless advice.
Traduction Définition

Curfew (Couvre-feu) : Restriction exigeant que les gens soient
chez eux la nuit.

Etymology (Etymologie) : Du français : « Couverture + feu », une mise en garde pour éviter les incendies accidentels. Un conseil intemporel.

Curfews in the news

This month, selected European cities imposed curfews to limit the spread of COVID-19.

The resolution is unpopular among youth, bar and restaurant patrons but a tremendous relief for introverts and owls.
Traduction Couvre-feux dans l’actu

Ce mois-ci, certaines villes européennes ont imposé des couvre-feux pour limiter la propagation de la COVID-19.

Cette résolution est impopulaire parmi les jeunes, les patrons de bars et de restaurants, mais un énorme soulagement pour les introvertis et les hiboux.

Pros and cons of curfew

Pros:

* Spend more time with your partner and children.

* Cook for yourself and eat healthy.

* More time to catch up on current events.

Cons: All of the above.
Traduction Avantages et inconvénients du couvre-feu

Pros (le pour) :

* Passer plus de temps avec votre partenaire et vos enfants.

* Cuisiner pour vous-même et mangez sainement.

* Plus de temps pour rattraper l'actualité.

Cons (le contre) : Voir ci-dessus.
Cartoon by Gymglish

Definition

A curfew: Restriction requiring people to stay in their homes at night.

Etymology: From French: "Cover + fire," a warning to avoid accidental fires. Timeless advice.
Traduction Définition

Curfew (Couvre-feu) : Restriction exigeant que les gens soient
chez eux la nuit.

Etymology (Etymologie) : Du français : « Couverture + feu », une mise en garde pour éviter les incendies accidentels. Un conseil intemporel.

Curfews in the news

This month, selected European cities imposed curfews to limit the spread of COVID-19.

The resolution is unpopular among youth, bar and restaurant patrons but a tremendous relief for introverts and owls.
Traduction Couvre-feux dans l’actu

Ce mois-ci, certaines villes européennes ont imposé des couvre-feux pour limiter la propagation de la COVID-19.

Cette résolution est impopulaire parmi les jeunes, les patrons de bars et de restaurants, mais un énorme soulagement pour les introvertis et les hiboux.

Potential reasons to break curfew

Human interaction: Overrated. All you need is a good mirror to chat with.

Pets: "Yes officer, my ferret needs to be walked 8 times a day."

Dating: So now we have to wear a condom and a mask? 2020 is truly terrible.

Boredom: Why be bored when there's so much to panic about?
Traduction Raisons potentielles de briser le couvre-feu

Human interaction (Interaction humaine) : surestimée. Tout ce dont vous avez besoin c’est d’un bon miroir avec lequel discuter.

Pets (Animaux domestiques) : « Oui, officier, mon furet a besoin d’être promené 8 fois par jour. »

Dating (Rencontres) : Alors maintenant, nous devons porter un préservatif et un masque ? 2020 est vraiment terrible.

Boredom (L'ennui) : comment on peut s'ennuyer alors qu'il y a tant de raisons de paniquer ?

Pros and cons of curfew

Pros:

* Spend more time with your partner and children.

* Cook for yourself and eat healthy.

* More time to catch up on current events.

Cons: All of the above.
Traduction Avantages et inconvénients du couvre-feu

Pros (le pour) :

* Passer plus de temps avec votre partenaire et vos enfants.

* Cuisiner pour vous-même et mangez sainement.

* Plus de temps pour rattraper l'actualité.

Cons (le contre) : Voir ci-dessus.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!