The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Ban

Cartoon by Gymglish

Questionable bans

Alcohol: But what are we supposed to put in our breakfast cereal?

Tobacco: Is there any conclusive science about its danger?

Books: Those antiques? Just don't touch our phones.

Spanking: Should be limited to consenting adults.

Cursing: About f*cking time.
Traduction Interdictions douteuses

Alcohol (l’alcool) : Mais qu’est-ce qu’on est censés mettre dans nos céréales au petit-déjeuner ?

Tobacco (le tabac) : Existe-t-il une étude concluante qui prouve que c’est dangereux ?

Books (les livres) : Ces antiquités ? Ne touchez simplement pas à nos téléphones.

Spanking (donner la fessée) : Devrait être limité aux adultes consentants.

Cursing (jurer) : Il était temps p*tain.

Definitions

To ban (pants): to forbid or prohibit (pants)

A ban (on bikinis): an interdiction, a prohibition (of bikinis)

Ex: Oh “Gang Ban”? I thought you said “Gang Bang”. I'll get dressed.
Traduction Définitions

To ban (pants) : bannir, interdire, prohiber (les pantalons)

A ban (on bikinis) : une interdiction (de bikinis)

Ex. : Oh « Gang Ban » ? (interdiction de gangs) Je pensais que tu avais dit « Gang Bang ». Je vais m'habiller.

Bans in the news

30+ countries have banned the Boeing 737 Max jet after 2 major crashes.

Following a deadly mass shooting, New Zealand has banned assault rifles.

The Maduro government has banned international aid to Venezuelans.

Not fans of the third ban.
Traduction Interdiction dans l’actu

Plus de 30 pays ont interdit le Boeing 737 Max après 2 accidents majeurs.

À la suite d’une tuerie de masse, la Nouvelle-Zélande a interdit les fusils d'assaut.

Le gouvernement de Maduro a interdit l'aide (humanitaire) internationale aux Vénézuéliens.

Pas fan de la troisième interdiction.

Things that could be banned

Mondays: Just a thought.

TYPING IN ALL CAPS: Why is everyone on the internet yelling?

US intervention in Latin America. So far, so bad.

Human Cruelty: No one is tired of this yet?
Traduction Choses qui pourraient être interdites

Les lundis : Juste une idée.

TOUT TAPER EN MAJUSCULES : Pourquoi tout le monde crie/hurle sur Internet ?

L’intervention des États-Unis en Amérique latine : Jusqu’ici, très mauvais.

La cruauté humaine : Personne n’est fatigué de cela ?
Cartoon by Gymglish

Definitions

To ban (pants): to forbid or prohibit (pants)

A ban (on bikinis): an interdiction, a prohibition (of bikinis)

Ex: Oh “Gang Ban”? I thought you said “Gang Bang”. I'll get dressed.
Traduction Définitions

To ban (pants) : bannir, interdire, prohiber (les pantalons)

A ban (on bikinis) : une interdiction (de bikinis)

Ex. : Oh « Gang Ban » ? (interdiction de gangs) Je pensais que tu avais dit « Gang Bang ». Je vais m'habiller.

Bans in the news

30+ countries have banned the Boeing 737 Max jet after 2 major crashes.

Following a deadly mass shooting, New Zealand has banned assault rifles.

The Maduro government has banned international aid to Venezuelans.

Not fans of the third ban.
Traduction Interdiction dans l’actu

Plus de 30 pays ont interdit le Boeing 737 Max après 2 accidents majeurs.

À la suite d’une tuerie de masse, la Nouvelle-Zélande a interdit les fusils d'assaut.

Le gouvernement de Maduro a interdit l'aide (humanitaire) internationale aux Vénézuéliens.

Pas fan de la troisième interdiction.

Questionable bans

Alcohol: But what are we supposed to put in our breakfast cereal?

Tobacco: Is there any conclusive science about its danger?

Books: Those antiques? Just don't touch our phones.

Spanking: Should be limited to consenting adults.

Cursing: About f*cking time.
Traduction Interdictions douteuses

Alcohol (l’alcool) : Mais qu’est-ce qu’on est censés mettre dans nos céréales au petit-déjeuner ?

Tobacco (le tabac) : Existe-t-il une étude concluante qui prouve que c’est dangereux ?

Books (les livres) : Ces antiquités ? Ne touchez simplement pas à nos téléphones.

Spanking (donner la fessée) : Devrait être limité aux adultes consentants.

Cursing (jurer) : Il était temps p*tain.

Things that could be banned

Mondays: Just a thought.

TYPING IN ALL CAPS: Why is everyone on the internet yelling?

US intervention in Latin America. So far, so bad.

Human Cruelty: No one is tired of this yet?
Traduction Choses qui pourraient être interdites

Les lundis : Juste une idée.

TOUT TAPER EN MAJUSCULES : Pourquoi tout le monde crie/hurle sur Internet ?

L’intervention des États-Unis en Amérique latine : Jusqu’ici, très mauvais.

La cruauté humaine : Personne n’est fatigué de cela ?

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!