Traduction
Perché (sei in ritardo)?
:Pourquoi (tu es en retard) ?
perché (ho perso il bus)
:parce que (j'ai raté le bus)
Remarque : Il n'est pas forcément nécessaire d'employer perché (parce que) dans les réponses.
– Perché non vieni con noi stasera? – Devo studiare.
– Pourquoi tu ne viens pas avec nous ce soir ? – Je dois étudier.
Exemples
- "Magda: Allora perché hai fatto tardi a colazione stamattina?"
- "Consegnatore: Perché effettuiamo un servizio di qualità al meglio delle nostre capacità e nessuno sa che siamo pagati pochissimo e costretti a comprarci i mezzi con cui lavoriamo."
- "Ma son(o) partito perché ricco non sono"
- "Ho dovuto farlo da sola perché Ciro era in ritardo."
- "Ciro: Ho dei crampi, probabilmente perché mi si è addormentato un orecchio."
- "Umbria: Baci Perugina e bagni solo in piscina perché non c'è il mare."
- "La ragazza aveva rapito il cuore di un giovane becchino, soprannominato Asinelli perché trainava il carro funebre al posto degli asini e forse un poco pure gli assomigliava."
- "Magda: Perché orribile?"
- "Il capitano mi ha sgridato perché non so ancora navigare orientandomi con le stelle."
Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de 'Perché (sei in ritardo)?' et pour apprendre et progresser en italien, découvrez nos cours d’italien Saga Baldoria !