Raconter un événement au passé
Pour raconter un événement au passé, on peut employer le passé composé, le plus-que-parfait, l'imparfait ou le passé simple de l'indicatif et le conditionnel passé.
Credevo credere, imperfetto che venissi venire, congiuntivo imperfetto a cena, ma alla fine non sei venuto venire, passato prossimo.
Je croyais que tu venais dîner, mais finalement tu n'es pas venu.
On emploie l'imparfait de l'indicatif pour :
- Décrire des habitudes dans un passé non précisé par une date (l'action n'est pas limitée dans le temps, on ne sait pas quand elle se termine).
Chiamava sua mamma tutti i giorni chiamare, imperfetto.
Il appelait sa mère tous les jours.
- Décrire au passé ou indiquer les circonstances, le cadre, d'un événement passé.
L'hotel era molto antico essere, imperfetto.
L'hôtel était très ancien.
Pioveva quando sono arrivata in aeroporto piovere, imperfetto.
Il pleuvait quand je suis arrivée à l'aéroport.
On emploie le passé composé et le passé simple de l'indicatif pour :
- Parler d'une action terminée qui s'est déroulée à un moment précis.
Ho comprato un biglietto per il concerto comprare, passato prossimo.
J'ai acheté un billet pour le concert.
Comprai un biglietto per il concerto comprare, passato remoto.
J'achetai un billet pour le concert.
- Exprimer une action soudaine qui interrompt une narration.
Aspettavo l'autobus quando ho visto Marcello vedere, passato prossimo.
J'attendais le bus, quand j'ai vu Marcello.
Aspettavo l'autobus quando vidi Marcello vedere, passato remoto.
J'attendais le bus, quand je vis Marcello.
On emploie le plus-que-parfait de l'indicatif pour exprimer une action du passé antérieure à une autre action passée.
Avevo comprato un biglietto per il concerto, ma non ho potuto andarci comprare, trapassato prossimo.
J'avais acheté un billet pour le concert, mais je n'ai pas pu y aller.
On emploie le conditionnel passé, pour exprimer une action future, d'un point de vue passé.
Il meteo diceva che ci sarebbe stato bel tempo essere, condizionale passato.
La météo disait qu'il y aurait du beau temps (Litt. : qu'il y aurait eu).
Remarques :
- L'usage du passé composé est commun dans les régions du Nord, alors que le passé simple est commun dans les régions du Centre et du Sud de l'Italie ou dans les récits historiques ou littéraires.
L'anno scorso sono andato a Pisa (Italia del Nord) andare, passato prossimo.
L'année dernière je suis allé à Pise.
L'anno scorso andai a Pisa (Italia Centro-Sud) andare, passato remoto.
L'année dernière j'allai à Pise.
La costruzione del Duomo di Milano iniziò nel 1386 iniziare, passato remoto.
La construction de la Cathédrale de Milan commença en 1386.
Suivez nos leçons d’italien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser à l’écrit comme à l'oral.
Découvrez nos cours d’italien “Saga Baldoria” en ligne et testez votre niveau gratuitement !