Traduction
¡(Pero) si estuve (allí)!
:(Mais) j'étais (là) quand même !
Remarque : le mot si n'a pas d'équivalent direct ici ; il est utilisé pour ajouter de l'emphase à la phrase.
—Estás castigado. —¡Pero si no he hecho nada!
- Tu es puni. - Mais je n'ai rien fait du tout !
Exemples
- "Ana: Si quiere quedarse con la habitación, tendrá que pagar por ella."
- "¡Pero si duermo como un tronco!"
Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '¡(Pero) si estuve (allí)!' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !