Traduction
(Dalí fue fascinante) tanto (en sus obras) como (en su vida)
:(Dalí était fascinant) tant (dans son œuvre) que (dans sa vie)
(me interesan) tanto (la música) como (el arte)
:(la musique) m'intéresse autant que (l'art)
Exemples
- "La Tomatina, un festival veraniego que se celebra anualmente desde 1945, atrae tanto a residentes como a turistas."
- "La Tomatina, un festival veraniego que se celebra anualmente desde 1945, atrae tanto a residentes como a turistas."
- "Sí, se venden a turistas en todo el mundo, y sí, tanto la calidad como las condiciones de fabricación son pésimas."
- "Dalí, genio y figura, extravagante y fascinante tanto en sus obras como en su vida, es el representante más popular del surrealismo y uno de los artistas españoles más universales."
- "Se le llenó de la fantasía de todo aquello que leía en los libros, tanto de encantamientos como de contiendas, batallas, desafíos, heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles;"
- "Se le llenó de la fantasía de todo aquello que leía en los libros, tanto de encantamientos como de contiendas, batallas, desafíos, heridas, requiebros, amores, tormentas y disparates imposibles;"
- "Sí, se venden a turistas en todo el mundo, y sí, tanto la calidad como las condiciones de fabricación son pésimas."
- "Dalí, genio y figura, extravagante y fascinante tanto en sus obras como en su vida, es el representante más popular del surrealismo y uno de los artistas españoles más universales."
- "Aquí hay tanto plantas del norte templado (trópico de cáncer) como del sur tropical."
- "Aquí hay tanto plantas del norte templado (trópico de cáncer) como del sur tropical."
Plus besoin de dictionnaire, pour ne plus oublier la traduction en français de '(Dalí fue fascinante) tanto (en sus obras) como (en su vida)' et pour apprendre et progresser en espagnol, découvrez nos cours d’espagnol Hotel Borbollón !