Le passé simple des verbes decir et venir

Rappel : Contrairement au français, le pretérito indefinido (passé simple) s'utilise fréquemment en espagnol et correspond souvent au passé composé français. On l'emploie pour des actions qui commencent et se terminent dans le passé.

La semana pasada tomamos mucho vino.

Nous avons bu beaucoup de vin la semaine dernière.

Les verbes decir (dire) et venir (venir) sont irréguliers et se conjuguent ainsi :

Decir fr
Yo dije
Tú dijiste
Él/ella/usted dijo
Nosotros/as dijimos
Vosotros/as dijisteis
Ellos/ellas/ustedes dijeron

Venir fr
Yo vine
Tú viniste
Él/ella/usted vino
Nosotros/as vinimos
Vosotros/as vinisteis
Ellos/ellas/ustedes vinieron

Él me dijo la verdad.

Il m'a dit la vérité.

El doctor Macías vino a cenar ayer.

Le docteur Macías est venu dîné hier.

Remarque : Les verbes qui se terminent en -decir (predecir : prédire, bendecir : bénir, etc.)  et en -venir (prevenir : prévenir, provenir : provenir, etc.) suivent la même règle.



Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !

Ils parlent de nous :

Plaisir

         

Je prends du plaisir à faire mes cours d'espagnol en ligne. Une dizaine de minutes par jour suffisent... Merci !

Innovant

         

J'adore votre méthode innovante qui permet d'apprendre une langue tout en s'amusant !

Unique

         

Votre méthode est unique ! Vos cours m’ont permis de progresser et de prendre confiance lors de mes échanges à l'étranger...

Progrès

         

Gymglish m'a permis d'améliorer mon espagnol. C'est un rendez-vous que je ne louperais pour rien au monde !

Plus de témoignages.