Cuán vs cuánto
Cuán et cuánto peuvent s'écrire avec ou sans accent (cuan y cuanto).
¡Cuánto tiempo sin verte!
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vus ! (litt. : Combien de temps sans te voir !)
Tenemos que vernos cuanto antes.
Nous devons nous voir le plus tôt possible (Litt. : combien avant)
On emploie cuán (avec l'accent) :
Devant les adjectifs ou les adverbes dans des phrases interrogatives ou exclamatives.
¡Cuán rápido acabaron las vacaciones!
Les vacances se sont terminées si vite ! (litt. : Combien rapidement les vacances se sont terminées !)
On emploie cuan (sans l'accent) :
Devant les adjectifs ou les adverbes pour faire des comparaisons avec emphase.
Es una película tan aburrida cuan larga.
C'est un film tout aussi ennuyeux que long.
Dans des comparaisons d'égalité après tan + adjectif/adverbe + cuan. Dans ce cas, cuan peut être remplacé par como.
Llegó tan cansado cuan/como desilusionado de su viaje.
Il est arrivé aussi fatigué que déçu de son voyage.
On emploie cuánto (avec l'accent) :
Devant des noms masculins singuliers ou des verbes, dans des phrases interrogatives ou exclamatives.
¿Cuánto vale?
Combien ça vaut ?
¡Cuánto dinero he gastado!
J'ai dépensé tellement d'argent ! (litt. : Combien d'argent j'ai dépensé !)
On emploie cuanto (sans l'accent) :
Comme adjectif, pronom ou adverbe pour parler de quantités. Dans ce cas, il peut s'accorder en genre et en nombre (cuanto(s), cuanta(s)).
Cuanto más grites, menos caso te haré.
Plus tu crieras, moins je t'écouterai.
Me llevé unos cuantos libros de vacaciones.
J'ai emporté quelques livres en vacances.
Remarque : Aujourd'hui, il est plus commun d'employer qué plutôt que cuán à l'oral. Cuán s'utilise dans le langage littéraire.
¡Cuán/qué vergonzoso eres!
Qu'est-ce que tu es timide !
Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !