Cambiar, cambiar de ou cambiarse de ?
Le verbe cambiar cambiar, presente a plusieurs sens : “changer”, “échanger”, “se changer” selon sa forme.
Rodrigo cambia de trabajo.
Rodrigo change de travail.
Rodrigo se cambia de ropa.
Rodrigo se change.
- Cambiar + nom + por + nom. Dans le sens d'échanger une chose contre une autre.
Carolina cambió las ensaladas por lentejas con chorizo.
Carolina a échangé des salades contre des lentilles au chorizo.
- Cambiar + de + nom. Pour indiquer que l'on quitte une chose pour une autre.
Ana ha cambiado de trabajo varias veces.
Ana a changé de travail plusieurs fois.
- Cambiarse cambiarse, presente + de + nom. Pour indiquer que l'on se déplace d'un lieu vers un autre ou que l'on change de vêtements.
Me cambié de camiseta.
J'ai changé de tee-shirt.
Ana se cambió de asiento en el tren.
Ana a changé de place dans le train.
Remarque : cambiar met l'accent sur ce que l'on change, tandis que cambiarse met l'accent sur la personne qui change quelque chose.
Ana ha cambiado de apartamento.
Ana a changé d'appartement (on insiste sur l'appartement qui a changé).
Ana se ha cambiado de apartamento.
Ana a changé d'appartement (on insiste sur Ana qui a changé d'appartement).
Profitez de notre test gratuit pour apprendre l'espagnol.
Découvrez notre cours d'espagnol en ligne, adapté à chaque niveau et destiné à un public français !