The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Movember

November 2012

Cartoon by Gymglish

Mighty Mustaches

Mustaches come in many shapes and sizes.

Mustaches are scientifically proven to increase manliness: Examples: Dali, Frida Kahlo, Hitler, Thomas Magnum.
Traducción Hay bigotes de muchas formas y tamaños.

Se ha comprobado científicamente que los bigotes aumentan la masculinidad. Ejemplos: Dalí, Frida Kahlo, Hitler, Thomas Magnum.

Definition

Movember (noun): A combination of the words “Mustache” and “November”. Also called “No shave November”.

A made-up holiday where men grow mustaches and beards to promote cancer (awareness).
Traducción Movember: Combinación de las palabras “Mustache” (bigote) y “November” (noviembre). También conocido como “No shave November” (“Noviembre sin afeitar”).

Una fiesta inventada en la que los hombres se dejan crecer el bigote y la barba para concienciar sobre el cáncer.

Movember in the news

In 1999, Movember allegedly originated in an Australian pub, where most Australian initiatives begin.

Movember gained notoriety worldwide, as men are constantly looking for justification not to shave.
Traducción Parece que Movember surgió en 1999 en un pub australiano, donde empiezan la mayoría de las iniciativas australianas.

Movember fue ganando popularidad en todo el mundo, ya que los hombres están siempre buscando excusas para no afeitarse.

Movember Miscellany

Mustaches are sometimes called "staches“ (US) or ”taches" (UK). A stash is also a place to hide drugs or money. Coincidence?

A female equivalent to “No shave November” was proposed, but received little support. Surprise.
Traducción Los bigotes se denominan a veces "staches“ (US) o ”taches“ (UK). Un ”stash" (alijo) también es un lugar para esconder drogas o dinero. ¿Coincidencia?

Se propuso un equivalente femenino para el “No shave November”, pero no tuvo mucho éxito. Sorpresa.
Cartoon by Gymglish

Definition

Movember (noun): A combination of the words “Mustache” and “November”. Also called “No shave November”.

A made-up holiday where men grow mustaches and beards to promote cancer (awareness).
Traducción Movember: Combinación de las palabras “Mustache” (bigote) y “November” (noviembre). También conocido como “No shave November” (“Noviembre sin afeitar”).

Una fiesta inventada en la que los hombres se dejan crecer el bigote y la barba para concienciar sobre el cáncer.

Movember in the news

In 1999, Movember allegedly originated in an Australian pub, where most Australian initiatives begin.

Movember gained notoriety worldwide, as men are constantly looking for justification not to shave.
Traducción Parece que Movember surgió en 1999 en un pub australiano, donde empiezan la mayoría de las iniciativas australianas.

Movember fue ganando popularidad en todo el mundo, ya que los hombres están siempre buscando excusas para no afeitarse.

Mighty Mustaches

Mustaches come in many shapes and sizes.

Mustaches are scientifically proven to increase manliness: Examples: Dali, Frida Kahlo, Hitler, Thomas Magnum.
Traducción Hay bigotes de muchas formas y tamaños.

Se ha comprobado científicamente que los bigotes aumentan la masculinidad. Ejemplos: Dalí, Frida Kahlo, Hitler, Thomas Magnum.

Movember Miscellany

Mustaches are sometimes called "staches“ (US) or ”taches" (UK). A stash is also a place to hide drugs or money. Coincidence?

A female equivalent to “No shave November” was proposed, but received little support. Surprise.
Traducción Los bigotes se denominan a veces "staches“ (US) o ”taches“ (UK). Un ”stash" (alijo) también es un lugar para esconder drogas o dinero. ¿Coincidencia?

Se propuso un equivalente femenino para el “No shave November”, pero no tuvo mucho éxito. Sorpresa.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!