The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Ban

Cartoon by Gymglish

Questionable bans

Alcohol: But what are we supposed to put in our breakfast cereal?

Tobacco: Is there any conclusive science about its danger?

Books: Those antiques? Just don't touch our phones.

Spanking: Should be limited to consenting adults.

Cursing: About f*cking time.
Traducción Prohibiciones cuestionables

Alcohol: Pero, ¿qué se supone que tenemos que poner en los cereales del desayuno?

Tobacco (tabaco): ¿Hay algún estudio científico concluyente sobre su peligro?

Books (libros): ¿Aquellas antigüedades? Mientras no nos toquéis los móviles…

Spanking (azotes): Tendría que limitarse a adultos que lo consientan.

Cursing (insultos): Ya era hora, j*der.

Definitions

To ban (pants): to forbid or prohibit (pants)

A ban (on bikinis): an interdiction, a prohibition (of bikinis)

Ex: Oh “Gang Ban”? I thought you said “Gang Bang”. I'll get dressed.
Traducción Definiciones

To ban (pants): vetar o prohibir (los pantalones).

A ban (on bikinis): una interdicción, una prohibición (de bikinis)

Por ejemplo: Oh, ¿“Gang ban”? (prohibición de pandillas) Pensaba que habías dicho “Gang bang” (orgía). Me vestiré.

Bans in the news

30+ countries have banned the Boeing 737 Max jet after 2 major crashes.

Following a deadly mass shooting, New Zealand has banned assault rifles.

The Maduro government has banned international aid to Venezuelans.

Not fans of the third ban.
Traducción Prohibiciones en las noticias

Más de 30 países han prohibido el Boeing 737 Max tras dos graves accidentes.

Después de un tiroteo masivo, Nueva Zelanda ha prohibido los rifles de asalto.

El Gobierno de Maduro ha prohibido la ayuda internacional a los venezolanos.

No nos entusiasma la tercera prohibición.

Things that could be banned

Mondays: Just a thought.

TYPING IN ALL CAPS: Why is everyone on the internet yelling?

US intervention in Latin America. So far, so bad.

Human Cruelty: No one is tired of this yet?
Traducción Cosas que se podrían prohibir

Los lunes: Tan solo es una idea.

ESCRIBIRLO TODO EN MAYÚSCULAS: ¿Por qué todo el mundo grita en internet?

Intervención de los Estados Unidos en América Latina. Hasta ahora, fatal.

Crueldad humana: ¿Aún nadie se ha cansado de esto?
Cartoon by Gymglish

Definitions

To ban (pants): to forbid or prohibit (pants)

A ban (on bikinis): an interdiction, a prohibition (of bikinis)

Ex: Oh “Gang Ban”? I thought you said “Gang Bang”. I'll get dressed.
Traducción Definiciones

To ban (pants): vetar o prohibir (los pantalones).

A ban (on bikinis): una interdicción, una prohibición (de bikinis)

Por ejemplo: Oh, ¿“Gang ban”? (prohibición de pandillas) Pensaba que habías dicho “Gang bang” (orgía). Me vestiré.

Bans in the news

30+ countries have banned the Boeing 737 Max jet after 2 major crashes.

Following a deadly mass shooting, New Zealand has banned assault rifles.

The Maduro government has banned international aid to Venezuelans.

Not fans of the third ban.
Traducción Prohibiciones en las noticias

Más de 30 países han prohibido el Boeing 737 Max tras dos graves accidentes.

Después de un tiroteo masivo, Nueva Zelanda ha prohibido los rifles de asalto.

El Gobierno de Maduro ha prohibido la ayuda internacional a los venezolanos.

No nos entusiasma la tercera prohibición.

Questionable bans

Alcohol: But what are we supposed to put in our breakfast cereal?

Tobacco: Is there any conclusive science about its danger?

Books: Those antiques? Just don't touch our phones.

Spanking: Should be limited to consenting adults.

Cursing: About f*cking time.
Traducción Prohibiciones cuestionables

Alcohol: Pero, ¿qué se supone que tenemos que poner en los cereales del desayuno?

Tobacco (tabaco): ¿Hay algún estudio científico concluyente sobre su peligro?

Books (libros): ¿Aquellas antigüedades? Mientras no nos toquéis los móviles…

Spanking (azotes): Tendría que limitarse a adultos que lo consientan.

Cursing (insultos): Ya era hora, j*der.

Things that could be banned

Mondays: Just a thought.

TYPING IN ALL CAPS: Why is everyone on the internet yelling?

US intervention in Latin America. So far, so bad.

Human Cruelty: No one is tired of this yet?
Traducción Cosas que se podrían prohibir

Los lunes: Tan solo es una idea.

ESCRIBIRLO TODO EN MAYÚSCULAS: ¿Por qué todo el mundo grita en internet?

Intervención de los Estados Unidos en América Latina. Hasta ahora, fatal.

Crueldad humana: ¿Aún nadie se ha cansado de esto?

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!