Tu peux-tu (venir ici, s'il te plaît ?) : ¿Puedes (venir aquí, por favor)? pouvoir, présent
En el lenguaje oral, los quebequeses suelen añadir un -tu después del verbo cuando hacen una pregunta: tu peux-tu ?, tu veux-tu ?, etc.
Ejemplos
- "Thierry : Euh... Tu peux-tu me passer le sel, s’il te plaît ?"
- "Je sais pas, euh... Tu peux-tu me passer le pain, s’il te plaît ?"
¿Todavía tienes dificultades con 'Tu-peux-tu' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Tu-peux-tu'? ¡Compártelo con nosotros!