(Les jours fériés), on ne travaille pas : (los días festivos) no trabajamos/no se trabajatravailler, présent
On es una manera informal de sustituir "nosotros", "vosotros, "ellos", "alguien" o 'la gente en general".
En France, on aime bien râler En Francia, les encanta protestar.
(Hier), on n'a pas travaillé : (Ayer) no trabajamos/no se trabajótravailler, passé composé

Ejemplos

  • "Et les jours de piscine, on ne travaille pas."
  • "Jeudi, c’était le 1er novembre, c’est un jour férié, on ne travaille pas."
  • "Et dimanche, évidemment, on ne travaille pas non plus."
  • "Vendredi, il y avait grève dans le métro, on n’a pas travaillé."

¿Todavía tienes dificultades con 'On ne travaille pas impersonnel' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.

¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'On ne travaille pas impersonnel'? ¡Compártelo con nosotros!