Mais (elle est passée où ?) : ¿Pero (adónde ha ido?)
Mais (pero) también se usa como interjección para dar énfasis a lo que se está diciendo.
Mais enfin, tu ne vas pas sortir comme ça, quand même ? Por Dios, no vas a salir así, ¿no?
Ejemplos
- "Gérard : Mais c’est quoi, c’t’affaire ?"
- "Lefebvre : Oh là là, mais elle est passée où cette facture ?"
- "Mais t’es où ?"
- "Victor Hugo : Mais qu’est-ce que ça veut dire ?"
- "là, là, mais quelle horreur !"
¿Todavía tienes dificultades con 'Mais-emphase' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Mais-emphase'? ¡Compártelo con nosotros!